第二十二章最后几次战斗。布拉达纳 (1/2)
文学巴士 www.wx84.cc,斯巴达克斯无错无删减全文免费阅读!
当爱芙姬琵达受到她自己罪恶的报应,在台梅斯通赫克里斯神庙的大路上密尔查眼前死去时,葛拉尼克斯派来向斯巴达克思报告消息的快艇已驶进了海港。色雷斯人接到了葛拉尼克斯在布鲁丁半岛沿岸登陆的消息后,对自己应该采取什么步骤考虑了很久最后,他对阿尔托利克斯说:
“嘿,那有什么既然葛拉尼克斯和一万五千名战士已经在尼科合拉登陆那就让我们把全部军队统统运到那里去,然后再以更大的力量进行战斗吧。”
他把那艘快艇派回到船队碇泊的地方,命令他们在第二天晚上回到台梅斯海港。
过了整整一星期,斯巴达克思终于把他的军队统统运到尼科台拉去了。在这一时期内,除了他自已和骑兵也乘船离开的最后一个晚上之外,他每晚都要命令四个军团去袭击敌人;这样,就吸住了罗马人的注意力,使他们以为角斗士们才并不准备离城到任何地方去。
当斯巴达克思和玛米里乌斯的骑兵队乘着船驶到离海岸好几英里以外的地方,台梅斯的居民方才把消息报告了克拉苏。
克拉苏愤怒极了。他咒骂台梅斯的居民们,说他们竟怯懦得不敢派一个人来把角斗士军队准备逃走的消息预先通知他;而现在斯巴达克思都脱离了他的掌握,战争的火焰将以新的力量熊熊燃烧起来;尤其糟糕的是:他本来认为战争马上可以结束,而且已经使罗马也相信了这一点。
他在强迫怯懦的台梅斯城的居民缴出一大笔罚款之后,就在第二天命令大军拔营向尼科台拉进发。
但是,斯巴达克思到了尼科台拉以后,在当天拂晓就率领角斗士的军队出发了。他们经过二十小时的行军来到了斯齐拉,在斯齐拉城附近扎了营。
第二天,斯巴达克思又向勒金出发;他一路上号召奴隶们武装起来,并且在勒金附近占领了险要的阵地。他命令角斗士们用整整三天三夜的工夫挖掘外壕和树立防栅,以便在克拉苏到达之前筑成一座角斗士的不可接近的坚固营垒。
这时侯,克拉苏决定强迫斯巴达克思自动出来决战,否则就叫他绝粮饿死。他为了达到这一目的,决定构筑一道不愧是罗马人建造的、规模极其巨大的长垒。这样的长垒,如果不是普卢塔克、阿庇安和弗洛尔一致予以证实,简直很难使人相信它确实存在过。
“克拉苏到了那儿,大自然的形势暗示他应该怎么办,”普卢塔克说。克拉苏决定建设一道横越布鲁丁半岛地峡的长垒,以免他的兵士空闲无事,同时使他的敌人绝粮饿死。这一工程是艰巨而伟大的,但克拉苏终于在出人意料的短时期内完成了它。他掘了一条贯穿地峡通第勒尼安海和亚得里亚海的壕沟,足足有三百斯太提乌司长,十五步阔和深,沿着这条壕沟是一道极其惊人的又高大又巩固的长垒。
当克拉苏的十万名兵士以空前未有的勤奋精神建造规模宏大的工事时,斯巴达克思把投奔他的布鲁丁省起义奴隶组成了两个新的军团,而且进行了军事训练;同时,他也想出了如何突破这道封锁的长垒,使克拉苏的努力和远见成为笑柄。
“告诉我,斯巴达克思,”当罗马人的工程进行到第二十天时,色雷斯人心爱的战友阿尔托利克斯问他道。“告诉我,斯巴达克思,难道你没有看见罗马人已经把我们关进了捕笼吗?”
“你怎样想?”
“我看到他们建造的那道长垒已经完工了,因此我这么说,而且我觉得我有根据这么想。”
想当年在维苏威山的时侯,可怜的克洛提乌斯葛拉勃尔也以为他已经把我们关在捕笼里了。”
“但是再过十天我们就要绝粮了。”
“谁绝粮?”
“我们。”
“在哪儿?”
“这儿。”
“可是谁又对你说过十天以后我们还要呆在这儿呢?”
阿尔托利克斯低下头不作声了。他好家在为自己竟敢下决心对这位目光远大的统帅提了意见而感到惭愧似的。斯巴达克思温柔地望着这个羞得红晕满面的小伙子,拍拍他的肩膀亲切地说:
“你这样提出意见很好,阿尔托利克斯,那使我记起了我们粮食储备的情形。但是你可以不必担心,我已经决定了一个我们可以采用的对策,那会使克拉苏留在他那可怕的长垒旁做一个大傻瓜。”
“可是我们必须承认,这个克拉苏是一个老练的统帅。”
“他是这三年来与我们作战的统帅中最老练的一个。”斯巴达克思答道:但过了一会儿他又加上一句说:“可是他也不能够征服我们。”
“只要你还活在世上,他就不可能征服我们!”
“阿尔托利克斯,我也不过是一个人罢了!”
“不,不,你是我们的理想,我们的旗帜,我们的力量!你是我们理想的化身:你使被压迫者开始觉醒,使不幸的人获得幸福,使奴隶们获得了解放。你是一个光荣而又伟大的人物,从你身上发出的光辉,感化了我们同志中间敢任性的人,使他们获得了新的力量,也使他们对你产生了无限的信心;大家完全信任你,因为大家尊敬你,对你的能力表示惊异,承认你是一位英明而又勇敢的统帅。只要你活在世上,我们永远愿意执行你的命令,也永远愿意跟随你到任何地方去,我们将要克服种种似乎完全不可克服的困难。只要你活在世上,我们就能一天行军三十英里,忍受不幸和饥饿,象狮子一般战斗;但是,如果你觉不幸牺牲了,我们的旗子也就倒了,不出二十天战争就会结束,我们就会全部被敌人消灭啊,但愿神保佑你长命百岁,我们跟着你前进一定能获得彻底的胜利!”
“你相信我们能获得彻底的胜利吗?”斯巴达克思问,同时垂着头浮起悲哀的苦笑。
“为什么我们不能获得胜利?”
“因为在全意大利系着铁链呻吟的一千多万奴隶中,我们还征集不到十万名手执武器投奔我们的人;因为我们的理想还不能深入到被压迫的群众中去,还不能使他们的心燃烧起来;因为罗马的专制统治还没有使被压迫民族失去最后的忍耐心;因为罗马的力量还很强,而我们的力量还太弱这就是我们不能取得胜利也不会取得胜利的原因。如果我们有胜利的希望,那也只能在意大利境外,但在意大利境内我们是注定要灭亡的,我们一定会死在这儿。”
他沉默了一会,长叹了一声,接着大声说:
“但我们为神圣事业而流洒的鲜血决不会白流,我们的行动将给我们的后代留下崇高的榜样!”
这时候,一个百夫长进来报告,说是三千名由达尔马西亚人和伊里利亚人组成的掷石兵队伍,从罗马的营垒里来到角斗士营垒的中军营门前面,坚决要求斯巴达克思把他们编入他们同国人的军团。
斯巴达克思考虑了一会,没有立刻回答这三千名逃兵的要求:也许,他怀疑他们,但也许,他认为把这批投降的人当作勇敢的战士接受下来,对角斗士们来说是一个很不好的例子。因此,他走到营垒前对他们说,抛弃自己旗帜的兵士是可耻的,帮助敌人阵营中的逃兵,并把他们编入自己的队伍,对一个可敬的统帅来说是不光荣的;同时对他的战士们来说,如果把背叛自己战旗和军队的人编到被压迫者的队伍中来,就是开了一个很糟糕的例子,那对起义军队是有害的。因此,他拒绝了这批兵士的要求。
在这事情发生后一星期,那天十夫长和百夫长们在黄昏时分走遍了所有角斗士的帐幕,传达了斯巴达克思的命令:叫大家不听号声就静悄悄地拔营。骑兵队早就奉了角斗士首领的命令带着斧头到附近的树林中去砍伐树木了。他们已经在黄昏时用战马驮了许多树木来到营垒里。
第一支火炬燃着后一小时,斯巴达克思下令在营垒巾燃起一堆堆的髯火;接着,他就利用恶劣的气候——这一带已经下了整整两天的滂沦大雨,到了那时候又不断地下起夹雪的雨来——在漆黑的夜和尖厉的风声中,静悄悄地接近了克拉苏下令掘壕的地方——这段壕沟的前沿,垒墙还没有建筑起来。斯巴达克思就下令把他的骑兵队运来的树干统统投掷到壕沟里,接着,六千名战士又把早就准备好的六千袋泥土投到这些树干上面。这样一来,就有很长的一段壕沟完全被填没了,角斗士的队伍就无声无息地从上面溜了过去;他们奉到斯巴达克思的命令,不管风雪怎样狂暴,还是毫不停留地直向考隆尼亚前进。
斯巴达克思亲自率领骑兵队埋伏在罗马人营垒附近的树林中。到了第二天中午,当几个罗马军团从营垒中出来到附近的村子里去征粮时,他们就突然冲到罗马人的队伍中,在半小时之内消灭了四千余名敌兵。
罗马人不禁大吃一惊,他们发觉那在前一天似乎已被他们封锁在大海与长垒之间的敌人,竟突然在他们的眼前出现,威胁了他们的后方。但是,当大批罗马军队拿起武器赶上去援救那几个被打得七零八落的军团时,色雷斯人早已率领他的骑兵队向考隆尼亚飞也似地跑去了。
“啊,我对地狱中所有的神发誓!”玛尔古斯克拉苏用拳头敲着他的脑袋叫道。“这是怎么一回事?仿佛已经眼看他落到铁箍中了,瞧,一下子又溜出了我的掌握!我打垮和歼灭了他的好些军团,他却聚集起新的军团,用更大的力量向我进攻。我公开宣布战争就将结束,战争的火焰却反而比以前燃烧得更旺了!伟大的神啊!这家伙是一个恶魔,不是人,是一个渴血的吸血鬼!是一只不知餍足的、用活人当点心的人形恶狼!”
“不,他完全是一位伟大的统帅,”年青的传令官卡图说。原来小卡图在作战时严守纪律,表现了顽强、坚忍而又勇敢的精神,因此克拉苏命令他担任了这一职务。
愤怒得忘掉了一切的玛尔古斯克拉苏斜睨着这个大胆的小伙子,很想激烈地训斥他一顿,但是将军终于渐渐地控制住自己,恢复了他平素的声音说道,虽然那声音还是夹杂着愤怒的颤抖:
“勇敢的小伙子,我认为你是对的。”
“如果你把说老实话的习惯叫做勇敢,那么无论是贝尔修斯。无论是耶松,无论是狄奥米德斯以及世界上任何别的勇士就都不能比我要勇敢了,”小卡图骄傲地回答。
克拉苏沉默了,斯克罗发、昆杜新、摩米乌斯和别的指挥官也统统沉默了。所有的人都显得阴沉而又忧郁,他们仿佛被某种忧愁的念头攫住了。首先打破沉闷局面的是克拉苏,他仿佛说出了他内心中的思想:
“我们可以追逐他,却不能捉住他;他的行动神速极了,他不是人,他简直是一头猎犬或者是一头牝鹿!如果他竟率领七万大军在罗马城下突然出现了呢?啊,伟大的神啊!那会多么出人意料啊!多么危险啊!怎样才能避免这一点?怎么办呢?”
大家都不做声。他们过了好一会儿才开始回答统帅的问话。他们也与克拉苏一样,对战争的结果表示怀疑。
大家都认为克拉苏有必要写信报告元老院:这一战争已经变得更残酷更可怕了;为了彻底结束这战争,除了克拉苏的军队之外,不但必须把不久前征服西班牙回到罗马的葛涅乌斯庞培的大军派来进攻角斗士的军队,而且还必须把卢齐乌斯里齐尼乌斯卢古鲁斯统率的那支曾经与米特里达梯斯王作战,最近也回到意大利的大军调来对付斯巴达克思。只有用这三支由共和国最英勇的统帅指挥的各包括十万名以上精兵的大军,从三方面把斯巴达克思包围起来,才能够在几天之内根本结束这一讨伐角斗士的可耻战争。
虽然克拉苏很不高兴发出这样的报告,但结果还是派了使者到罗马去。接着,他命令大军拔营出发,追踪斯巴达克思。
那时侯色雷斯人打算从考隆尼亚出发穿过山区长途行军,经过斯齐拉基乌姆向诺伏埃斯特尔山和波列奥卡斯特尔山进发。
但是,过了五天,当他到达那两座高山附近时,凯乌斯康尼克斯那顽固的叛乱习气又发作了。他闹吵吵地离开了营垒,还带走了另外五个军团。他公然宣布:他们必须首先打垮克拉苏,然后进军罗马。他对斯巴达克思的恳求和恫吓毫不理睬。他和卡斯杜斯一起脱离了角斗士的营垒,在八、九英里路以外的地方另外扎了营。
斯巴达克思派了葛拉尼克斯和阿尔托利克斯到叛军的营垒中去。但康尼克斯和卡斯杜斯斩钉截铁地回答这两位使者,说他们已经占领了有利的阵地,一等克拉苏到来就要与地开战。
斯巴达克思对这些军团的荒谬行动虽然感到极其悲痛,他的天性却不允许他听凭这批叛乱的弟兄遭受命运之神的播弄:他们是必然会遭到失败的。因此,色雷斯人决定继续留在营垒中不走,希望这批叛乱的弟兄醒悟过来,但是这样一来,他却把他向克拉苏赢得的时间和空间上的优势统统丧失了。
于是,角斗士们留在原地不动,克拉苏却用急速的行军在第四天到达了凯乌斯康尼克斯扎营的波列奥卡斯特尔高地。他开始用全力向这支脱离斯巴达克思的角斗士军队猛攻。康尼克斯和卡斯杜斯的三万名战士进行了英勇的抵抗。但是,如果不是斯巴达克思迅速赶来援救,他们就一定会遭到全部被歼的厄运。
色雷斯人的援军一到,激烈的战斗立刻就展开了;因为双方都不肯后退一步,直到黑夜把作战双方给分开了,战斗方才中止。角斗士方面损失了一万二千名战土,罗马的兵上阵亡了一万名。
斯巴达克思因为兵力少于敌人,便在当天晚上拔营离开。他说服了那批脱离他的部队,叫他们跟着他前进,接着向毕齐尼扬出发。克拉苏的军队紧紧地跟着他们,却不敢贸然向他们进攻。
斯巴达克思在峻峭的高山上扎了营,决定在那儿等待有利的时机。他说服了康尼克斯和卡斯杜斯,使他们明白团结一致的必要性,并且告诉他们,在目前的情况下最好的办法就是避免与克拉苏作战;对付克拉苏最好是用旋磨打圈的行动困惫他,然后突然进攻和打垮他。
卡斯杜斯和康尼克斯跟斯巴达克思谈话以后似乎安分了许多,他们不再对色雷斯人采取敌意,而且尊敬和赞赏起他来了;但是这两个人还是不能忍受纪律的约束,而且都急不及待地想与敌人进行轻率的战斗。
斯巴达克思利用山岭的掩护在毕齐尼扬附近驻扎了三天;到了第四天晚上,暴风雨逞起凶威来了。斯巴达克思和他的军队就在雷声霹雳大雨滂沱之中,在炫目的锯齿形的闪电的照耀下,瞒着克拉苏,悄悄地循着峻峭的山路向克拉罗蒙特强行军。
克拉苏在八天之后才追上了角斗士的军队。这位将军占领了一处险要的阵地,把斯巴达克思和他的营垒封锁在山中;但这时候,卡斯杜斯和康尼克斯又脱离了色雷斯人,他们把自己的军团领到离开斯巴达克思的大营六英里远的地方单独扎了营。
克拉苏花了两天时间,仔细观察周围的地势和敌人的阵地。接着,他在黑夜里派出了一个军团,命令他们在卡斯杜斯和康尼克斯的营垒后面的山上埋伏起来。那个军团的所有兵士,都在树木和灌木丛中完全隐蔽起来了。他们躲在那儿,一待斯克罗发率领三个军团发动正面进攻,他们就从后方向敌人猛扑。克拉苏企图在一小时之内彻底消灭这一万二千名角斗士,叫斯巴达克思增援也来不及;接下去他就可以放胆进攻斯巴达克思。因为色雷斯人在经过诺伏埃斯特尔之战的消耗以后,如果再加上卡斯杜斯和康尼克斯的一万二千名战士的惨重损失,他剩下的军队就只有五万名战士了;因此克拉苏认为就可以用自己的九万大军把这五万人完全包围而且消灭掉。
克拉苏派去埋伏的那个军团的指挥官,就是里维乌斯玛梅尔古斯。他瞒过了卡斯杜斯和康尼克斯的耳目,巧妙地把部下领到指定的山岗上。玛梅尔古斯害怕兵士们的铠甲会在太阳下面发出闪光而使敌人发现他们,就命令他们用树枝盖住头盔和铠甲。兵士们立刻执行了他的命令。
玛梅尔古斯紧张地等待着黑夜的降临,因为第二天晨曦出现时,就是预定从后方袭击敌人的时间。但是,不利于罗马人的命运之神却出来干涉了。就在那座山岗下面,有一所小小的、迎合周围居民家教热狂的朱庇特神庙。虽然这所庙宇在最近这一时期内已经荒废,密尔查还是不时地给庙中的万神之父带去牺牲。密尔查对她的哥哥极其尊崇,时时刻刻担心着他的命运;因此,由于她的宗教信仰和对最高的神的崇拜,她从来不错过用牺牲为斯巴达克思祈求大神庇佑的机会。
这一天,密尔查就利用适当的空暇,在忠心的采杜里陪伴下,向朱庇特神庙走去。她牵了一头白色的小山羊,准备把它献到那无人过问的朱庇特的祭坛上去。
当密尔查走近神庙时,她发现了山岗上面的罗马兵士:有的蹲在那儿,有的躺在草丛中;就这样“罗马兵被两个为敌人带来祭神礼品的女人发现了。”密尔查既不叫喊也毫不流露出惊慌的姿态;她暗暗庆幸这一由她的祭神愿望所引起的幸运的发现,她认为那是极其明显的神灵的庇佑;她悄悄地往回走,迅速地穿过山谷,赶到卡斯杜斯和康尼克斯的营垒中,警告他们山上有罗马的伏兵,接着,又和采杜里一起跑回大营去警告斯巴达克思。
当天午后一点钟,凯乌斯康尼克斯命令他的两个军团拔营出发。他们怀着无比的愤怒向玛梅尔古斯的伏兵猛扑。玛梅尔古斯一面对这出人意料的袭击竭力进行抵抗,一面立刻派出传令官向克拉苏求援。
这位罗马将军立刻派出了两个军团,但斯巴达克思也派出了他的两个增援的军团。战斗持续了好几小时,小规模的战斗变成了一场大战。最后,斯巴达克思和玛尔古斯克拉苏率领他们所有的军队几乎同时赶到交战的地点。这一场血战比以前任何一次战斗都残酷。
双方的战士极其英勇而又凶猛地激战了一整天;黄昏降临了,夜幕笼罩着战士们,最后战斗被迫停止了。
罗马兵阵亡了一万一千余名。角斗士方面牺牲了一万二千三百个人,这中间还包括了三位英勇战死的军团指挥官:康尼克斯、卡斯杜斯和印杜提奥玛尔。
大战结束四小时后,斯巴达克思立刻召集了他的军队继续行军。他们沿着极其峻峭的、长满了树丛的山路,向毕台里亚山区进发。
在这次战斗以后,克拉苏变成了胜利者,他下令火化战场上罗马兵士的尸体。可是出乎他和他的部下的意料之外,他们发现:那一万二千三百具角斗士的尸体,只有两具是背部负伤的,其他人的创伤统统在胸前。
克拉苏经过这次战斗以后,特别是当斯巴达克思退到山中去的时侯,他不禁后悔起来了。他觉得他不该这么匆忙向罗马元老院求援,叫他们把废培和卢古鲁斯派来,因为这时候他已经大大消耗了角斗士的力量。而现在胜利的光荣就可能归给另外两位统帅。因此,他决定趁卢古鲁斯还没有回到意大利、从罗马出发的庞培也还没有赶到鲁摩尼亚之前,赶快结束这一讨伐起义角斗士的战争。克拉苏把六万大军的指挥权交给了副将斯克罗发,命令他紧紧追踪斯巴达克思,既不让角斗士们喘息,也不让他们获取任何时间,他自己就率领其余两个军团——大约两万人——和所有的车辆、辎重日日夜夜地向修利爱赶去,但到了修利爱他又向波顿梯亚出发。同时他派遣了好几个统领向附近地区征集兵士,组成了新的军团。他对所有参加他军队的人都许下了重赏。
这时候,斯巴达克思正在旋磨打圈地行军。他从克拉罗蒙特赶到诺伏卡斯特尔,从诺伏卡斯特尔赶到泰纳格尔,接着又从泰纳格尔赶回克拉罗蒙特。他用这样的办法来消耗克拉苏军队的力量。他认为克拉苏依旧紧紧地跟在他的后面,却不知道在他后面只有斯克罗发。斯巴达克思打算把克拉苏引诱到一个优势兵力不能发挥作用的地方,到了那时候再与他进行战斗。
斯克罗发对退却中的斯巴达克思的军队紧追不舍,但是他常常选中有利的时机攻打色雷斯人的后卫部队。曾经有整中队的角斗士不止一次地向这位副将投降,可是斯克罗发总是下令把他们吊死在路旁的树上。
斯巴达克思从克拉罗蒙特循着丘岗的山坡向赫拉克里亚前进。
他在来到卡茹恩特河畔的同时,知道过河非常困难;因为暴雨使河水猛涨,渡河就不可能了。罗马的骑兵队追上了角斗士的大军,从他们的后方猛袭。
斯巴达克思的心中燃起了狂暴的怒火;他命令他的军团列成战阵,向他们发表了演说。他告诉他们,这一次战斗只许胜利不许失败,否则就是全军覆没,因为他们的后方就是河水。于是角斗士们就以排山倒海的力量向罗马人进攻。
他们的攻势十分猛烈,还不到两小时就打垮了敌人,使罗马兵仓皇奔逃;接着,角斗士们又在追击的时候歼灭了无数敌人。
昆杜斯想竭力阻止溃逃的兵士,结果却毫无用处。斯克罗发的努力也同样落了空:他的大腿和脸部受了伤,好容易才由骑兵队把他从狂暴的敌人手中救了出来。
罗马人遭到大败:他们在卡茹恩特河畔的战斗中阵亡了一万人,而角斗士们只死了八千。罗马的兵士们大起恐慌,他们急匆匆地渡过了阿尔奇斯河,结果在汹涌的波涛中又淹死了不少人。他们不停地逃跑直到跑进了修利爱的城门才止。”
不难想象,这一胜利大大提高了角斗士军队的士气,他们的勇气也恢复了:他们纷纷推派十夫长和百夫长到他们的首领那儿,竭力要求他率领他们重新攻打敌人,他们发誓一定能消灭所有的罗马人。但色雷斯人认为进攻克拉苏是不可能的,因为这个将军即使在这一次失败以后,他的军队力量还是比角斗士的军队强大得多;而且,斯巴达克思已经接到消息。知道这个罗马将军又征集了好几个新的军团。
克拉苏接到了斯克罗发吃败仗的消息,就急忙从波顿梯亚率领三万八千名兵士——他匆匆编成的几个新的军团也在内——向修利爱赶来。他到了修利受以后,对斯克罗发的军队进行了严厉的训话。他对天发誓,说是如果他们下一次再敢逃走,他就要重新施行什一格杀令了。克拉苏在修利爱逗留了几天,整编了那批在卡茹恩特河畔遭到惨败的军队。接着,他就率领大军去追赶斯巴达克思。因为他的探子已经探听确实:色雷斯人已在离西里维亚不远的布拉达纳斯河畔扎了营。
自从角斗士的军队在卡茹恩特河畔打了胜仗以后,时间已经过去了十天。那天晚上,在那座建筑在布拉达纳斯河旁高地上的营垒中,阴郁而又愁闷的斯巴达克思正在将军法场和副将法场之间的那条大路上散步。卫兵们过来向他报告,说有三个乔装改扮的角斗士骑着马从罗马赶来,给他带来了一封极其重要的书信。
斯巴达克思立刻向他的营帐走去,在那儿接见了那三个角斗士。他们把范莱丽雅梅萨拉写给他的一封信交给了他,同时说明他们是奉了她的命令,特地把这封信送到他的营垒中来的。
斯巴达克思一接到那封信脸色就变得惨白。他用手按住了自己的心,仿佛想抑制它的跳动。他遣开了那三个角斗士,命令卫兵好好地款待他们,然后拆开那封信,念了起来:
不可战胜的英勇的斯巴达克思,请你接受范莱丽雅梅萨拉的崇高敬意。
啊,我的心爱的斯巴达克思,虽然你已为了奴隶的解放献出了你
那极其高贵的心灵中的全部宝藏,但是横逆多乖的命运和居心险恶
的神却不愿保佑你的事业。由于你那非凡的勇敢、英明的远见和真
诚的精神,这三年来光辉的胜利一直没有离开过你们的旗帜;但是,
即使是你,也无力抵抗险恶的命运和罗马的威力:罗马即将从亚细亚
召回卢古鲁斯向你进攻;而现在,当我写这封信给你的时候,西班牙
的征服者“伟大的人”庞培已经率领他的全部军队从罗马穿越沙姆
尼省,向你进军了。斯巴达克思,对命运让步吧,结束战争吧,为了我
对你那永不熄灭的热烈爱火,保持你的生命吧;为了我们可爱的小波
斯杜密雅保全你自己吧,不要把你那父亲的抚爱从我们可爱的孩子
身上剥夺掉。你得明白,如果你固执地继续进行这一现在已毫无希
望的战争,就会使她变成一个孤儿。
一个热爱斯巴达克思的女人,决不应当也决不能够允许自己去
怂恿他做出卑劣的行为来。但是,这三年来你已经使罗马在你的面
前战栗,使整个意大利对你感到畏惧,你已经用光荣笼罩了你的名
字,你已经取得了好几次值得戴上桂冠的光辉胜利;你放下武器,那
决不是因为害怕你的敌人,而是屈服在命运之前,屈服在这一神秘
的、看不见的、不可抗拒的力量之前。因为不论是过去、现在和将来,
决没有一个人能抵抗命运之神的打击。在她的跟前,即使是意志是
坚强的伟大历史人物的一切努力也会化为泡影:从居鲁士到皮洛士,
从泽尔士到汉尼巴莫不如此。
你得乘庞培赶到战场之前,赶快跟克拉苏进行结束战争的谈判;
克拉苏害怕战胜你的荣誉被他的政敌抢去,一定会接受对你来说是
光荣的停战条件。
抛弃这一现在已不可能实现的事业吧。躲到我的杜斯古尔别墅
中来吧。我怀着最纯洁、最温柔最热烈、最忠诚的爱情在这儿等待
着你。你的一生将要充满幸福,你的一生将要在世界上的女人所能
给予的、最热烈的亲吻和最温柔的抚爱中度过。你将远离人群,隐居
起来,与一切世事相隔绝。可敬的丈夫和父亲啊,你将生活在永远不
会间断的欢乐爱情之中。
啊,斯巴达克思,斯巴达克思,我的亲爱的人儿啊。我这可怜的
女人在恳求你,我这不幸的母亲和你的女儿都在哀求你,你听见没
有,斯巴达克思;你的可爱的孩子和我都抱着你的两膝,流着泪,狂吻
着你的手;我们母女两个都流着痛苦的泪水、发出悲哀的呻吟、苦苦
地哀求着你,希望你保全你那珍贵的生命,因为你的生命比世界上所
有的财富都要珍贵。
我写字的手在发抖,热泪哽住了我的咽喉;它们不断地从眼眶里
涌出来落到这信纸上,使上面好几处的字迹都模糊了。
啊,斯巴达克思,我的斯巴达克思,可怜可怜你的女儿,也可怜可
怜我吧!因为我只是一个脆弱的不幸女人,如果你牺牲了,我就会在
绝望和悲痛中死去
啊,斯巴达克思,可怜可怜我吧我是多么的爱你,多么的崇
拜你,你在我心目中的地位要比最高贵的神还要高出万倍!啊,斯巴
达克思,可怜可怜我吧!
范莱丽雅
可怜的斯巴达克思在念这封信时的感情简直无法形容。他哭了。从他的眼眶中涌出来的热泪,滴到了纸上,与范莱丽雅留在那儿的泪痕渗到一块儿去了。他念完了信;就把它凑到嘴唇上开始狂热地、发疯一般地亲吻;他一面哭,一面把那封信上上下下地印满了热吻;然后,他垂下了两手,动也不动,紧紧地捏着那封信,接着他又把那封信紧紧地贴在胸前。他那含满了泪水的眼睛注视着地面,就这么动也不动地站了好久;他陷在甜蜜而又悲哀的沉思之中了。
谁知道,他的思想在这一刹那间飞到什么地方去了啊?谁知道他的眼前闪过了什么样虹彩也似的幻景啊?谁知道他沉浸在什么样奇特的妄想中啊?
他那充满了柔情和痛苦的思想正在飞驰。但是最后,他清醒过来了。他擦干了眼睛,又在那封信上面吻了一下,然后把它折叠起来藏在胸前。接着,他披上铠甲,戴上头盔,在腰间系上短剑,把盾牌套上了手臂/他叫来了他的传令官,命令他准备好马匹,同时命令他转告骑兵队,叫他们准备跟随他出发。
过了半小时,斯巴达克思对葛拉尼克斯交代了一下军务,接着就率领三百名骑兵出了营垒疾驰而去。
角斗士的首领离营后几分钟,密尔查就进了他的营帐,她的背后跟着阿尔托利克斯。
高卢小伙子苦苦地哀求色雷斯姑娘,要求她揭露那妨碍她做他的妻子的秘密。可是密尔查还是跟过去一样,重重地叹着气,流着眼泪,默不作声。
“相信我,密尔查,这样的日子我再也过不下去了!”高卢小伙子说。“我再也不能活下去了,我用斯巴达克思的生命对你起誓,因为他的生命对我是极其神圣的,他的生命在我的心目中要比我自己的生命更为宝贵。我对你发誓,我对你的爱情丝毫没有卑劣庸俗的成分。它已变成了一股伟大的力量,攫住了我的一切感情,攫住了我的全身,攫住了我的整个灵魂。也许,当我知道了那阻止你属于我的原因但是谁知道呢?也许,我会相信这是由于绝对的必要;也许,这种必要对于我是无可争辩的,我会承认那是无可避免的那时候我可能会向残酷的命运之神屈服。但是,如果我不知道那阻止我成为世界上最幸福的人的原因——虽然我知道你是爱我的——如果就这样叫我自动放弃我一生的欢乐,默默地甘心向命运之神屈服不,你决不能相信这—点,你绝对不要认为这是可能的!”
阿尔托利克斯怀着狂热的爱和真挚的感情,极其激动地诉说着;他的声音发抖,脸色苍白;他向密尔查倾诉的话,都是真正从他的心坎中发出来的。
密尔查被他感动了,她陷在说不出的莫大的痛苦之中了。
“阿尔托利克斯,”她哽咽着说“阿尔托利克斯,我求求你,看在你的神灵的份上,看在你对斯巴达克思的爱的份上,你再不要逼迫我,也不要再追问我了。我是多么的痛苦啊!如果你知道你问我的话所给予我的痛苦,阿尔托利克斯,你就决不会再追问我了!”
“听我说,密尔查,”高卢小伙子叫道,他在狂热的爱情的冲击下已经失去了自持力。“听我说。叫我的灵魂处在这样悲惨的情况和绝望的痛苦中,我对你起誓,我是再也不能活下去了。我常常看见你那美丽的脸,时刻欣赏着你那照亮和抚爱着我的灵魂的目光,我每一分钟都看到你那亲切而又温柔的微笑;但是,当我知道我可能获得这一切、获得这善与美的全部宝藏时,你却强迫丝毫也不知道原因的我放弃这一切——这绝对不是我的力量所能办到的。如果你不对我吐露你的秘密,如果你不让我知道其中的原因,我就宁可死掉。因为我再也不能忍受这样的痛苦和折磨了。由于你那固执的不可解释的沉默,如果我不是立刻在你的眼前倒毙,就让雷神塔伦发出他所有的电火把我殛死好了!”
阿尔托利克斯说到最后那句话,就扭歪激动的脸一下子拔出了腰间的匕首,把它高高地举起,准备向自己的胸口刺下去。
“不,不,看在一切神灵份上!”密尔查伸出两手哀求道。“不!不能死!”她用激动得断断续续的声音叫道:“我宁可宁可在你的眼前揭露我的耻辱行为我宁可失去你对我的尊敬,决不愿意看着你死!停下来!听我说阿尔托利克斯我之所以不能属于你是因为我不配做你的妻子就让我羞死吧我的亲爱的、神圣的阿尔托利克斯,我一定要让你知道一切!”
姑娘用两手掩着脸哀哀地哭起来了,接着,她用由于哭泣而变得断断续续的声音急促地说:
“当我做女奴隶的时候我在我那逼良为娼的主人的压迫下在他的皮鞭的抽打下我曾经被迫出卖肉体”
她停顿了一下,接着用几乎听不见的声音说:
“我曾经做过做过妓女!”接着她又低下头,用两手蒙住脸痛哭起来。
阿尔托利克斯一听到这些话,他的脸就变得极其阴沉可怕,他的两眼闪烁着不可遏抑的怒火:突然,他举起紧握匕首的手高叫道:
“我诅咒这批卑鄙无耻的人贩子我诅咒万恶的奴隶制度!我诅咒人类的残酷行为!”
接着,他把匕首插到鞘里,扑到密尔查的脚前,拉下她的手来狂吻。他在伟大的初恋的爱情的激荡下大声叫道:
“啊,亲爱的,用不着哭不要哭!那有什么关系呢?难道这样告诉了我以后,你在我的眼中不比以前更纯洁更美丽吗?你只是野蛮的罗马奴隶制度的牺牲者。他们虽然用他门的暴力蹂躏了你的肉体,但却绝对不能玷污你那纯洁的灵魂!”
“离开我,离开我,让我躲开所有的人吧”密尔查喃喃地说,又想用手遮住她的脸。“我现在必须躲开你的眼光,我忍受不了你的注视。”
于是,她逃到营帐角落上用帷幕遮起来的那个小房间里,投到采杜里的怀抱中去了。
阿尔托利克斯怀着无限的敬意注视着那幅帷幕,因为色雷斯姑娘就在它的后面。接着,他走出营帐,极其满意地吐了一口气:原来那密尔查认为不可克服的障碍,在阿尔托利克斯的心目中是丝毫也不存在的。
第二天,朝霞才显现的时候,在离开角斗土营垒一天行军路程的奥庇达玛梅金纳的罗马大营里,克拉苏接到了一块小小的涂蜡木板。那是一个角斗士骑兵奉了斯巴达克思的命令送来的。
木板上写着希腊文。克拉苏念道:
玛尔古斯里齐尼乌斯克拉苏大元帅,请接受斯巴达克思的敬意。
我觉得有必要跟您在离双方营垒各十英里的地方会晤。在奥庇
达通西里维亚的大路旁有一座属于维纳西亚贵族季杜斯奥西里乌
斯的别墅。我已带了三百名骑兵在别墅里等候您了。您能带领同样
数目的骑兵来这儿吗?我诚挚地向您提出这一建议,希望能获得您
同样诚挚的同意。
斯巴达克思
克拉苏接受了角斗士首领的建议;他召见了那个送木牌来的骑兵,命令他回去转告斯巴达克思,说玛尔古斯克拉苏将在四小时以后带着他的三百名骑兵来到指定会面的地点,他将和斯巴达克思信赖他一样地信赖斯巴达克思。
就在那一天午前两小时,克拉苏带领了一队骑兵来到季社斯奥西里乌斯的别墅。斯巴达克思的骑兵队长玛米里乌斯,领着一个百夫长和十个十夫长,在别墅的栅门旁迎接了罗马的将军。
他们向他表示了应有的敬意,然后领着他穿过别墅的前院和穿堂,循着走廊来到一个小小的画廊里。斯巴达克思一听到纷乱的脚步声就在门旁出现了。他做了一个手势命令其余的人离开,接着,举起右手在嘴唇上一按表示欢迎,说:“您好,光荣的玛尔古斯克拉苏!”他一面说一面就退到画廊里,让路给这位罗马的统帅。克拉苏恭恭敬敬地回答了角斗士首领的敬意,一面走进画廊一面说:“您好,英勇的斯巴达克思!”
两位统帅面对面地站着,互相默默地打量着对方。
角斗士首领的身材比这位罗马贵族高出整整一个头;斯巴达克思的脖子、头和巨人也似的身躯是强壮而又威武的,克拉苏却是一个略微发胖的中等身材的人,这一对比对罗马将军是很不利的。
斯巴达克思仔细地观察着克拉苏那纯粹属于罗马人的轮廓分明的粗骨骼的黑脸,他的短短的脖子,宽阔的肩膀和膝盖微向外弯的结实的腿;克拉苏也欣赏着斯巴达克思的庄严风貌,灵敏的举动,好象赫克里斯一般的完美的体格,他那敏慧的宽广的前额,那对美丽的、闪耀着忠诚坦率光芒的眼睛以及流露出同样表情的英俊脸庞。
最使克拉苏感到惊奇,同时也使他对自己感到非常恼怒的是:他无论如何也不能驱除那不由自主地从心坎中涌现的、对这个角斗... -->>
当爱芙姬琵达受到她自己罪恶的报应,在台梅斯通赫克里斯神庙的大路上密尔查眼前死去时,葛拉尼克斯派来向斯巴达克思报告消息的快艇已驶进了海港。色雷斯人接到了葛拉尼克斯在布鲁丁半岛沿岸登陆的消息后,对自己应该采取什么步骤考虑了很久最后,他对阿尔托利克斯说:
“嘿,那有什么既然葛拉尼克斯和一万五千名战士已经在尼科合拉登陆那就让我们把全部军队统统运到那里去,然后再以更大的力量进行战斗吧。”
他把那艘快艇派回到船队碇泊的地方,命令他们在第二天晚上回到台梅斯海港。
过了整整一星期,斯巴达克思终于把他的军队统统运到尼科台拉去了。在这一时期内,除了他自已和骑兵也乘船离开的最后一个晚上之外,他每晚都要命令四个军团去袭击敌人;这样,就吸住了罗马人的注意力,使他们以为角斗士们才并不准备离城到任何地方去。
当斯巴达克思和玛米里乌斯的骑兵队乘着船驶到离海岸好几英里以外的地方,台梅斯的居民方才把消息报告了克拉苏。
克拉苏愤怒极了。他咒骂台梅斯的居民们,说他们竟怯懦得不敢派一个人来把角斗士军队准备逃走的消息预先通知他;而现在斯巴达克思都脱离了他的掌握,战争的火焰将以新的力量熊熊燃烧起来;尤其糟糕的是:他本来认为战争马上可以结束,而且已经使罗马也相信了这一点。
他在强迫怯懦的台梅斯城的居民缴出一大笔罚款之后,就在第二天命令大军拔营向尼科台拉进发。
但是,斯巴达克思到了尼科台拉以后,在当天拂晓就率领角斗士的军队出发了。他们经过二十小时的行军来到了斯齐拉,在斯齐拉城附近扎了营。
第二天,斯巴达克思又向勒金出发;他一路上号召奴隶们武装起来,并且在勒金附近占领了险要的阵地。他命令角斗士们用整整三天三夜的工夫挖掘外壕和树立防栅,以便在克拉苏到达之前筑成一座角斗士的不可接近的坚固营垒。
这时侯,克拉苏决定强迫斯巴达克思自动出来决战,否则就叫他绝粮饿死。他为了达到这一目的,决定构筑一道不愧是罗马人建造的、规模极其巨大的长垒。这样的长垒,如果不是普卢塔克、阿庇安和弗洛尔一致予以证实,简直很难使人相信它确实存在过。
“克拉苏到了那儿,大自然的形势暗示他应该怎么办,”普卢塔克说。克拉苏决定建设一道横越布鲁丁半岛地峡的长垒,以免他的兵士空闲无事,同时使他的敌人绝粮饿死。这一工程是艰巨而伟大的,但克拉苏终于在出人意料的短时期内完成了它。他掘了一条贯穿地峡通第勒尼安海和亚得里亚海的壕沟,足足有三百斯太提乌司长,十五步阔和深,沿着这条壕沟是一道极其惊人的又高大又巩固的长垒。
当克拉苏的十万名兵士以空前未有的勤奋精神建造规模宏大的工事时,斯巴达克思把投奔他的布鲁丁省起义奴隶组成了两个新的军团,而且进行了军事训练;同时,他也想出了如何突破这道封锁的长垒,使克拉苏的努力和远见成为笑柄。
“告诉我,斯巴达克思,”当罗马人的工程进行到第二十天时,色雷斯人心爱的战友阿尔托利克斯问他道。“告诉我,斯巴达克思,难道你没有看见罗马人已经把我们关进了捕笼吗?”
“你怎样想?”
“我看到他们建造的那道长垒已经完工了,因此我这么说,而且我觉得我有根据这么想。”
想当年在维苏威山的时侯,可怜的克洛提乌斯葛拉勃尔也以为他已经把我们关在捕笼里了。”
“但是再过十天我们就要绝粮了。”
“谁绝粮?”
“我们。”
“在哪儿?”
“这儿。”
“可是谁又对你说过十天以后我们还要呆在这儿呢?”
阿尔托利克斯低下头不作声了。他好家在为自己竟敢下决心对这位目光远大的统帅提了意见而感到惭愧似的。斯巴达克思温柔地望着这个羞得红晕满面的小伙子,拍拍他的肩膀亲切地说:
“你这样提出意见很好,阿尔托利克斯,那使我记起了我们粮食储备的情形。但是你可以不必担心,我已经决定了一个我们可以采用的对策,那会使克拉苏留在他那可怕的长垒旁做一个大傻瓜。”
“可是我们必须承认,这个克拉苏是一个老练的统帅。”
“他是这三年来与我们作战的统帅中最老练的一个。”斯巴达克思答道:但过了一会儿他又加上一句说:“可是他也不能够征服我们。”
“只要你还活在世上,他就不可能征服我们!”
“阿尔托利克斯,我也不过是一个人罢了!”
“不,不,你是我们的理想,我们的旗帜,我们的力量!你是我们理想的化身:你使被压迫者开始觉醒,使不幸的人获得幸福,使奴隶们获得了解放。你是一个光荣而又伟大的人物,从你身上发出的光辉,感化了我们同志中间敢任性的人,使他们获得了新的力量,也使他们对你产生了无限的信心;大家完全信任你,因为大家尊敬你,对你的能力表示惊异,承认你是一位英明而又勇敢的统帅。只要你活在世上,我们永远愿意执行你的命令,也永远愿意跟随你到任何地方去,我们将要克服种种似乎完全不可克服的困难。只要你活在世上,我们就能一天行军三十英里,忍受不幸和饥饿,象狮子一般战斗;但是,如果你觉不幸牺牲了,我们的旗子也就倒了,不出二十天战争就会结束,我们就会全部被敌人消灭啊,但愿神保佑你长命百岁,我们跟着你前进一定能获得彻底的胜利!”
“你相信我们能获得彻底的胜利吗?”斯巴达克思问,同时垂着头浮起悲哀的苦笑。
“为什么我们不能获得胜利?”
“因为在全意大利系着铁链呻吟的一千多万奴隶中,我们还征集不到十万名手执武器投奔我们的人;因为我们的理想还不能深入到被压迫的群众中去,还不能使他们的心燃烧起来;因为罗马的专制统治还没有使被压迫民族失去最后的忍耐心;因为罗马的力量还很强,而我们的力量还太弱这就是我们不能取得胜利也不会取得胜利的原因。如果我们有胜利的希望,那也只能在意大利境外,但在意大利境内我们是注定要灭亡的,我们一定会死在这儿。”
他沉默了一会,长叹了一声,接着大声说:
“但我们为神圣事业而流洒的鲜血决不会白流,我们的行动将给我们的后代留下崇高的榜样!”
这时候,一个百夫长进来报告,说是三千名由达尔马西亚人和伊里利亚人组成的掷石兵队伍,从罗马的营垒里来到角斗士营垒的中军营门前面,坚决要求斯巴达克思把他们编入他们同国人的军团。
斯巴达克思考虑了一会,没有立刻回答这三千名逃兵的要求:也许,他怀疑他们,但也许,他认为把这批投降的人当作勇敢的战士接受下来,对角斗士们来说是一个很不好的例子。因此,他走到营垒前对他们说,抛弃自己旗帜的兵士是可耻的,帮助敌人阵营中的逃兵,并把他们编入自己的队伍,对一个可敬的统帅来说是不光荣的;同时对他的战士们来说,如果把背叛自己战旗和军队的人编到被压迫者的队伍中来,就是开了一个很糟糕的例子,那对起义军队是有害的。因此,他拒绝了这批兵士的要求。
在这事情发生后一星期,那天十夫长和百夫长们在黄昏时分走遍了所有角斗士的帐幕,传达了斯巴达克思的命令:叫大家不听号声就静悄悄地拔营。骑兵队早就奉了角斗士首领的命令带着斧头到附近的树林中去砍伐树木了。他们已经在黄昏时用战马驮了许多树木来到营垒里。
第一支火炬燃着后一小时,斯巴达克思下令在营垒巾燃起一堆堆的髯火;接着,他就利用恶劣的气候——这一带已经下了整整两天的滂沦大雨,到了那时候又不断地下起夹雪的雨来——在漆黑的夜和尖厉的风声中,静悄悄地接近了克拉苏下令掘壕的地方——这段壕沟的前沿,垒墙还没有建筑起来。斯巴达克思就下令把他的骑兵队运来的树干统统投掷到壕沟里,接着,六千名战士又把早就准备好的六千袋泥土投到这些树干上面。这样一来,就有很长的一段壕沟完全被填没了,角斗士的队伍就无声无息地从上面溜了过去;他们奉到斯巴达克思的命令,不管风雪怎样狂暴,还是毫不停留地直向考隆尼亚前进。
斯巴达克思亲自率领骑兵队埋伏在罗马人营垒附近的树林中。到了第二天中午,当几个罗马军团从营垒中出来到附近的村子里去征粮时,他们就突然冲到罗马人的队伍中,在半小时之内消灭了四千余名敌兵。
罗马人不禁大吃一惊,他们发觉那在前一天似乎已被他们封锁在大海与长垒之间的敌人,竟突然在他们的眼前出现,威胁了他们的后方。但是,当大批罗马军队拿起武器赶上去援救那几个被打得七零八落的军团时,色雷斯人早已率领他的骑兵队向考隆尼亚飞也似地跑去了。
“啊,我对地狱中所有的神发誓!”玛尔古斯克拉苏用拳头敲着他的脑袋叫道。“这是怎么一回事?仿佛已经眼看他落到铁箍中了,瞧,一下子又溜出了我的掌握!我打垮和歼灭了他的好些军团,他却聚集起新的军团,用更大的力量向我进攻。我公开宣布战争就将结束,战争的火焰却反而比以前燃烧得更旺了!伟大的神啊!这家伙是一个恶魔,不是人,是一个渴血的吸血鬼!是一只不知餍足的、用活人当点心的人形恶狼!”
“不,他完全是一位伟大的统帅,”年青的传令官卡图说。原来小卡图在作战时严守纪律,表现了顽强、坚忍而又勇敢的精神,因此克拉苏命令他担任了这一职务。
愤怒得忘掉了一切的玛尔古斯克拉苏斜睨着这个大胆的小伙子,很想激烈地训斥他一顿,但是将军终于渐渐地控制住自己,恢复了他平素的声音说道,虽然那声音还是夹杂着愤怒的颤抖:
“勇敢的小伙子,我认为你是对的。”
“如果你把说老实话的习惯叫做勇敢,那么无论是贝尔修斯。无论是耶松,无论是狄奥米德斯以及世界上任何别的勇士就都不能比我要勇敢了,”小卡图骄傲地回答。
克拉苏沉默了,斯克罗发、昆杜新、摩米乌斯和别的指挥官也统统沉默了。所有的人都显得阴沉而又忧郁,他们仿佛被某种忧愁的念头攫住了。首先打破沉闷局面的是克拉苏,他仿佛说出了他内心中的思想:
“我们可以追逐他,却不能捉住他;他的行动神速极了,他不是人,他简直是一头猎犬或者是一头牝鹿!如果他竟率领七万大军在罗马城下突然出现了呢?啊,伟大的神啊!那会多么出人意料啊!多么危险啊!怎样才能避免这一点?怎么办呢?”
大家都不做声。他们过了好一会儿才开始回答统帅的问话。他们也与克拉苏一样,对战争的结果表示怀疑。
大家都认为克拉苏有必要写信报告元老院:这一战争已经变得更残酷更可怕了;为了彻底结束这战争,除了克拉苏的军队之外,不但必须把不久前征服西班牙回到罗马的葛涅乌斯庞培的大军派来进攻角斗士的军队,而且还必须把卢齐乌斯里齐尼乌斯卢古鲁斯统率的那支曾经与米特里达梯斯王作战,最近也回到意大利的大军调来对付斯巴达克思。只有用这三支由共和国最英勇的统帅指挥的各包括十万名以上精兵的大军,从三方面把斯巴达克思包围起来,才能够在几天之内根本结束这一讨伐角斗士的可耻战争。
虽然克拉苏很不高兴发出这样的报告,但结果还是派了使者到罗马去。接着,他命令大军拔营出发,追踪斯巴达克思。
那时侯色雷斯人打算从考隆尼亚出发穿过山区长途行军,经过斯齐拉基乌姆向诺伏埃斯特尔山和波列奥卡斯特尔山进发。
但是,过了五天,当他到达那两座高山附近时,凯乌斯康尼克斯那顽固的叛乱习气又发作了。他闹吵吵地离开了营垒,还带走了另外五个军团。他公然宣布:他们必须首先打垮克拉苏,然后进军罗马。他对斯巴达克思的恳求和恫吓毫不理睬。他和卡斯杜斯一起脱离了角斗士的营垒,在八、九英里路以外的地方另外扎了营。
斯巴达克思派了葛拉尼克斯和阿尔托利克斯到叛军的营垒中去。但康尼克斯和卡斯杜斯斩钉截铁地回答这两位使者,说他们已经占领了有利的阵地,一等克拉苏到来就要与地开战。
斯巴达克思对这些军团的荒谬行动虽然感到极其悲痛,他的天性却不允许他听凭这批叛乱的弟兄遭受命运之神的播弄:他们是必然会遭到失败的。因此,色雷斯人决定继续留在营垒中不走,希望这批叛乱的弟兄醒悟过来,但是这样一来,他却把他向克拉苏赢得的时间和空间上的优势统统丧失了。
于是,角斗士们留在原地不动,克拉苏却用急速的行军在第四天到达了凯乌斯康尼克斯扎营的波列奥卡斯特尔高地。他开始用全力向这支脱离斯巴达克思的角斗士军队猛攻。康尼克斯和卡斯杜斯的三万名战士进行了英勇的抵抗。但是,如果不是斯巴达克思迅速赶来援救,他们就一定会遭到全部被歼的厄运。
色雷斯人的援军一到,激烈的战斗立刻就展开了;因为双方都不肯后退一步,直到黑夜把作战双方给分开了,战斗方才中止。角斗士方面损失了一万二千名战土,罗马的兵上阵亡了一万名。
斯巴达克思因为兵力少于敌人,便在当天晚上拔营离开。他说服了那批脱离他的部队,叫他们跟着他前进,接着向毕齐尼扬出发。克拉苏的军队紧紧地跟着他们,却不敢贸然向他们进攻。
斯巴达克思在峻峭的高山上扎了营,决定在那儿等待有利的时机。他说服了康尼克斯和卡斯杜斯,使他们明白团结一致的必要性,并且告诉他们,在目前的情况下最好的办法就是避免与克拉苏作战;对付克拉苏最好是用旋磨打圈的行动困惫他,然后突然进攻和打垮他。
卡斯杜斯和康尼克斯跟斯巴达克思谈话以后似乎安分了许多,他们不再对色雷斯人采取敌意,而且尊敬和赞赏起他来了;但是这两个人还是不能忍受纪律的约束,而且都急不及待地想与敌人进行轻率的战斗。
斯巴达克思利用山岭的掩护在毕齐尼扬附近驻扎了三天;到了第四天晚上,暴风雨逞起凶威来了。斯巴达克思和他的军队就在雷声霹雳大雨滂沱之中,在炫目的锯齿形的闪电的照耀下,瞒着克拉苏,悄悄地循着峻峭的山路向克拉罗蒙特强行军。
克拉苏在八天之后才追上了角斗士的军队。这位将军占领了一处险要的阵地,把斯巴达克思和他的营垒封锁在山中;但这时候,卡斯杜斯和康尼克斯又脱离了色雷斯人,他们把自己的军团领到离开斯巴达克思的大营六英里远的地方单独扎了营。
克拉苏花了两天时间,仔细观察周围的地势和敌人的阵地。接着,他在黑夜里派出了一个军团,命令他们在卡斯杜斯和康尼克斯的营垒后面的山上埋伏起来。那个军团的所有兵士,都在树木和灌木丛中完全隐蔽起来了。他们躲在那儿,一待斯克罗发率领三个军团发动正面进攻,他们就从后方向敌人猛扑。克拉苏企图在一小时之内彻底消灭这一万二千名角斗士,叫斯巴达克思增援也来不及;接下去他就可以放胆进攻斯巴达克思。因为色雷斯人在经过诺伏埃斯特尔之战的消耗以后,如果再加上卡斯杜斯和康尼克斯的一万二千名战士的惨重损失,他剩下的军队就只有五万名战士了;因此克拉苏认为就可以用自己的九万大军把这五万人完全包围而且消灭掉。
克拉苏派去埋伏的那个军团的指挥官,就是里维乌斯玛梅尔古斯。他瞒过了卡斯杜斯和康尼克斯的耳目,巧妙地把部下领到指定的山岗上。玛梅尔古斯害怕兵士们的铠甲会在太阳下面发出闪光而使敌人发现他们,就命令他们用树枝盖住头盔和铠甲。兵士们立刻执行了他的命令。
玛梅尔古斯紧张地等待着黑夜的降临,因为第二天晨曦出现时,就是预定从后方袭击敌人的时间。但是,不利于罗马人的命运之神却出来干涉了。就在那座山岗下面,有一所小小的、迎合周围居民家教热狂的朱庇特神庙。虽然这所庙宇在最近这一时期内已经荒废,密尔查还是不时地给庙中的万神之父带去牺牲。密尔查对她的哥哥极其尊崇,时时刻刻担心着他的命运;因此,由于她的宗教信仰和对最高的神的崇拜,她从来不错过用牺牲为斯巴达克思祈求大神庇佑的机会。
这一天,密尔查就利用适当的空暇,在忠心的采杜里陪伴下,向朱庇特神庙走去。她牵了一头白色的小山羊,准备把它献到那无人过问的朱庇特的祭坛上去。
当密尔查走近神庙时,她发现了山岗上面的罗马兵士:有的蹲在那儿,有的躺在草丛中;就这样“罗马兵被两个为敌人带来祭神礼品的女人发现了。”密尔查既不叫喊也毫不流露出惊慌的姿态;她暗暗庆幸这一由她的祭神愿望所引起的幸运的发现,她认为那是极其明显的神灵的庇佑;她悄悄地往回走,迅速地穿过山谷,赶到卡斯杜斯和康尼克斯的营垒中,警告他们山上有罗马的伏兵,接着,又和采杜里一起跑回大营去警告斯巴达克思。
当天午后一点钟,凯乌斯康尼克斯命令他的两个军团拔营出发。他们怀着无比的愤怒向玛梅尔古斯的伏兵猛扑。玛梅尔古斯一面对这出人意料的袭击竭力进行抵抗,一面立刻派出传令官向克拉苏求援。
这位罗马将军立刻派出了两个军团,但斯巴达克思也派出了他的两个增援的军团。战斗持续了好几小时,小规模的战斗变成了一场大战。最后,斯巴达克思和玛尔古斯克拉苏率领他们所有的军队几乎同时赶到交战的地点。这一场血战比以前任何一次战斗都残酷。
双方的战士极其英勇而又凶猛地激战了一整天;黄昏降临了,夜幕笼罩着战士们,最后战斗被迫停止了。
罗马兵阵亡了一万一千余名。角斗士方面牺牲了一万二千三百个人,这中间还包括了三位英勇战死的军团指挥官:康尼克斯、卡斯杜斯和印杜提奥玛尔。
大战结束四小时后,斯巴达克思立刻召集了他的军队继续行军。他们沿着极其峻峭的、长满了树丛的山路,向毕台里亚山区进发。
在这次战斗以后,克拉苏变成了胜利者,他下令火化战场上罗马兵士的尸体。可是出乎他和他的部下的意料之外,他们发现:那一万二千三百具角斗士的尸体,只有两具是背部负伤的,其他人的创伤统统在胸前。
克拉苏经过这次战斗以后,特别是当斯巴达克思退到山中去的时侯,他不禁后悔起来了。他觉得他不该这么匆忙向罗马元老院求援,叫他们把废培和卢古鲁斯派来,因为这时候他已经大大消耗了角斗士的力量。而现在胜利的光荣就可能归给另外两位统帅。因此,他决定趁卢古鲁斯还没有回到意大利、从罗马出发的庞培也还没有赶到鲁摩尼亚之前,赶快结束这一讨伐起义角斗士的战争。克拉苏把六万大军的指挥权交给了副将斯克罗发,命令他紧紧追踪斯巴达克思,既不让角斗士们喘息,也不让他们获取任何时间,他自己就率领其余两个军团——大约两万人——和所有的车辆、辎重日日夜夜地向修利爱赶去,但到了修利爱他又向波顿梯亚出发。同时他派遣了好几个统领向附近地区征集兵士,组成了新的军团。他对所有参加他军队的人都许下了重赏。
这时候,斯巴达克思正在旋磨打圈地行军。他从克拉罗蒙特赶到诺伏卡斯特尔,从诺伏卡斯特尔赶到泰纳格尔,接着又从泰纳格尔赶回克拉罗蒙特。他用这样的办法来消耗克拉苏军队的力量。他认为克拉苏依旧紧紧地跟在他的后面,却不知道在他后面只有斯克罗发。斯巴达克思打算把克拉苏引诱到一个优势兵力不能发挥作用的地方,到了那时候再与他进行战斗。
斯克罗发对退却中的斯巴达克思的军队紧追不舍,但是他常常选中有利的时机攻打色雷斯人的后卫部队。曾经有整中队的角斗士不止一次地向这位副将投降,可是斯克罗发总是下令把他们吊死在路旁的树上。
斯巴达克思从克拉罗蒙特循着丘岗的山坡向赫拉克里亚前进。
他在来到卡茹恩特河畔的同时,知道过河非常困难;因为暴雨使河水猛涨,渡河就不可能了。罗马的骑兵队追上了角斗士的大军,从他们的后方猛袭。
斯巴达克思的心中燃起了狂暴的怒火;他命令他的军团列成战阵,向他们发表了演说。他告诉他们,这一次战斗只许胜利不许失败,否则就是全军覆没,因为他们的后方就是河水。于是角斗士们就以排山倒海的力量向罗马人进攻。
他们的攻势十分猛烈,还不到两小时就打垮了敌人,使罗马兵仓皇奔逃;接着,角斗士们又在追击的时候歼灭了无数敌人。
昆杜斯想竭力阻止溃逃的兵士,结果却毫无用处。斯克罗发的努力也同样落了空:他的大腿和脸部受了伤,好容易才由骑兵队把他从狂暴的敌人手中救了出来。
罗马人遭到大败:他们在卡茹恩特河畔的战斗中阵亡了一万人,而角斗士们只死了八千。罗马的兵士们大起恐慌,他们急匆匆地渡过了阿尔奇斯河,结果在汹涌的波涛中又淹死了不少人。他们不停地逃跑直到跑进了修利爱的城门才止。”
不难想象,这一胜利大大提高了角斗士军队的士气,他们的勇气也恢复了:他们纷纷推派十夫长和百夫长到他们的首领那儿,竭力要求他率领他们重新攻打敌人,他们发誓一定能消灭所有的罗马人。但色雷斯人认为进攻克拉苏是不可能的,因为这个将军即使在这一次失败以后,他的军队力量还是比角斗士的军队强大得多;而且,斯巴达克思已经接到消息。知道这个罗马将军又征集了好几个新的军团。
克拉苏接到了斯克罗发吃败仗的消息,就急忙从波顿梯亚率领三万八千名兵士——他匆匆编成的几个新的军团也在内——向修利爱赶来。他到了修利受以后,对斯克罗发的军队进行了严厉的训话。他对天发誓,说是如果他们下一次再敢逃走,他就要重新施行什一格杀令了。克拉苏在修利爱逗留了几天,整编了那批在卡茹恩特河畔遭到惨败的军队。接着,他就率领大军去追赶斯巴达克思。因为他的探子已经探听确实:色雷斯人已在离西里维亚不远的布拉达纳斯河畔扎了营。
自从角斗士的军队在卡茹恩特河畔打了胜仗以后,时间已经过去了十天。那天晚上,在那座建筑在布拉达纳斯河旁高地上的营垒中,阴郁而又愁闷的斯巴达克思正在将军法场和副将法场之间的那条大路上散步。卫兵们过来向他报告,说有三个乔装改扮的角斗士骑着马从罗马赶来,给他带来了一封极其重要的书信。
斯巴达克思立刻向他的营帐走去,在那儿接见了那三个角斗士。他们把范莱丽雅梅萨拉写给他的一封信交给了他,同时说明他们是奉了她的命令,特地把这封信送到他的营垒中来的。
斯巴达克思一接到那封信脸色就变得惨白。他用手按住了自己的心,仿佛想抑制它的跳动。他遣开了那三个角斗士,命令卫兵好好地款待他们,然后拆开那封信,念了起来:
不可战胜的英勇的斯巴达克思,请你接受范莱丽雅梅萨拉的崇高敬意。
啊,我的心爱的斯巴达克思,虽然你已为了奴隶的解放献出了你
那极其高贵的心灵中的全部宝藏,但是横逆多乖的命运和居心险恶
的神却不愿保佑你的事业。由于你那非凡的勇敢、英明的远见和真
诚的精神,这三年来光辉的胜利一直没有离开过你们的旗帜;但是,
即使是你,也无力抵抗险恶的命运和罗马的威力:罗马即将从亚细亚
召回卢古鲁斯向你进攻;而现在,当我写这封信给你的时候,西班牙
的征服者“伟大的人”庞培已经率领他的全部军队从罗马穿越沙姆
尼省,向你进军了。斯巴达克思,对命运让步吧,结束战争吧,为了我
对你那永不熄灭的热烈爱火,保持你的生命吧;为了我们可爱的小波
斯杜密雅保全你自己吧,不要把你那父亲的抚爱从我们可爱的孩子
身上剥夺掉。你得明白,如果你固执地继续进行这一现在已毫无希
望的战争,就会使她变成一个孤儿。
一个热爱斯巴达克思的女人,决不应当也决不能够允许自己去
怂恿他做出卑劣的行为来。但是,这三年来你已经使罗马在你的面
前战栗,使整个意大利对你感到畏惧,你已经用光荣笼罩了你的名
字,你已经取得了好几次值得戴上桂冠的光辉胜利;你放下武器,那
决不是因为害怕你的敌人,而是屈服在命运之前,屈服在这一神秘
的、看不见的、不可抗拒的力量之前。因为不论是过去、现在和将来,
决没有一个人能抵抗命运之神的打击。在她的跟前,即使是意志是
坚强的伟大历史人物的一切努力也会化为泡影:从居鲁士到皮洛士,
从泽尔士到汉尼巴莫不如此。
你得乘庞培赶到战场之前,赶快跟克拉苏进行结束战争的谈判;
克拉苏害怕战胜你的荣誉被他的政敌抢去,一定会接受对你来说是
光荣的停战条件。
抛弃这一现在已不可能实现的事业吧。躲到我的杜斯古尔别墅
中来吧。我怀着最纯洁、最温柔最热烈、最忠诚的爱情在这儿等待
着你。你的一生将要充满幸福,你的一生将要在世界上的女人所能
给予的、最热烈的亲吻和最温柔的抚爱中度过。你将远离人群,隐居
起来,与一切世事相隔绝。可敬的丈夫和父亲啊,你将生活在永远不
会间断的欢乐爱情之中。
啊,斯巴达克思,斯巴达克思,我的亲爱的人儿啊。我这可怜的
女人在恳求你,我这不幸的母亲和你的女儿都在哀求你,你听见没
有,斯巴达克思;你的可爱的孩子和我都抱着你的两膝,流着泪,狂吻
着你的手;我们母女两个都流着痛苦的泪水、发出悲哀的呻吟、苦苦
地哀求着你,希望你保全你那珍贵的生命,因为你的生命比世界上所
有的财富都要珍贵。
我写字的手在发抖,热泪哽住了我的咽喉;它们不断地从眼眶里
涌出来落到这信纸上,使上面好几处的字迹都模糊了。
啊,斯巴达克思,我的斯巴达克思,可怜可怜你的女儿,也可怜可
怜我吧!因为我只是一个脆弱的不幸女人,如果你牺牲了,我就会在
绝望和悲痛中死去
啊,斯巴达克思,可怜可怜我吧我是多么的爱你,多么的崇
拜你,你在我心目中的地位要比最高贵的神还要高出万倍!啊,斯巴
达克思,可怜可怜我吧!
范莱丽雅
可怜的斯巴达克思在念这封信时的感情简直无法形容。他哭了。从他的眼眶中涌出来的热泪,滴到了纸上,与范莱丽雅留在那儿的泪痕渗到一块儿去了。他念完了信;就把它凑到嘴唇上开始狂热地、发疯一般地亲吻;他一面哭,一面把那封信上上下下地印满了热吻;然后,他垂下了两手,动也不动,紧紧地捏着那封信,接着他又把那封信紧紧地贴在胸前。他那含满了泪水的眼睛注视着地面,就这么动也不动地站了好久;他陷在甜蜜而又悲哀的沉思之中了。
谁知道,他的思想在这一刹那间飞到什么地方去了啊?谁知道他的眼前闪过了什么样虹彩也似的幻景啊?谁知道他沉浸在什么样奇特的妄想中啊?
他那充满了柔情和痛苦的思想正在飞驰。但是最后,他清醒过来了。他擦干了眼睛,又在那封信上面吻了一下,然后把它折叠起来藏在胸前。接着,他披上铠甲,戴上头盔,在腰间系上短剑,把盾牌套上了手臂/他叫来了他的传令官,命令他准备好马匹,同时命令他转告骑兵队,叫他们准备跟随他出发。
过了半小时,斯巴达克思对葛拉尼克斯交代了一下军务,接着就率领三百名骑兵出了营垒疾驰而去。
角斗士的首领离营后几分钟,密尔查就进了他的营帐,她的背后跟着阿尔托利克斯。
高卢小伙子苦苦地哀求色雷斯姑娘,要求她揭露那妨碍她做他的妻子的秘密。可是密尔查还是跟过去一样,重重地叹着气,流着眼泪,默不作声。
“相信我,密尔查,这样的日子我再也过不下去了!”高卢小伙子说。“我再也不能活下去了,我用斯巴达克思的生命对你起誓,因为他的生命对我是极其神圣的,他的生命在我的心目中要比我自己的生命更为宝贵。我对你发誓,我对你的爱情丝毫没有卑劣庸俗的成分。它已变成了一股伟大的力量,攫住了我的一切感情,攫住了我的全身,攫住了我的整个灵魂。也许,当我知道了那阻止你属于我的原因但是谁知道呢?也许,我会相信这是由于绝对的必要;也许,这种必要对于我是无可争辩的,我会承认那是无可避免的那时候我可能会向残酷的命运之神屈服。但是,如果我不知道那阻止我成为世界上最幸福的人的原因——虽然我知道你是爱我的——如果就这样叫我自动放弃我一生的欢乐,默默地甘心向命运之神屈服不,你决不能相信这—点,你绝对不要认为这是可能的!”
阿尔托利克斯怀着狂热的爱和真挚的感情,极其激动地诉说着;他的声音发抖,脸色苍白;他向密尔查倾诉的话,都是真正从他的心坎中发出来的。
密尔查被他感动了,她陷在说不出的莫大的痛苦之中了。
“阿尔托利克斯,”她哽咽着说“阿尔托利克斯,我求求你,看在你的神灵的份上,看在你对斯巴达克思的爱的份上,你再不要逼迫我,也不要再追问我了。我是多么的痛苦啊!如果你知道你问我的话所给予我的痛苦,阿尔托利克斯,你就决不会再追问我了!”
“听我说,密尔查,”高卢小伙子叫道,他在狂热的爱情的冲击下已经失去了自持力。“听我说。叫我的灵魂处在这样悲惨的情况和绝望的痛苦中,我对你起誓,我是再也不能活下去了。我常常看见你那美丽的脸,时刻欣赏着你那照亮和抚爱着我的灵魂的目光,我每一分钟都看到你那亲切而又温柔的微笑;但是,当我知道我可能获得这一切、获得这善与美的全部宝藏时,你却强迫丝毫也不知道原因的我放弃这一切——这绝对不是我的力量所能办到的。如果你不对我吐露你的秘密,如果你不让我知道其中的原因,我就宁可死掉。因为我再也不能忍受这样的痛苦和折磨了。由于你那固执的不可解释的沉默,如果我不是立刻在你的眼前倒毙,就让雷神塔伦发出他所有的电火把我殛死好了!”
阿尔托利克斯说到最后那句话,就扭歪激动的脸一下子拔出了腰间的匕首,把它高高地举起,准备向自己的胸口刺下去。
“不,不,看在一切神灵份上!”密尔查伸出两手哀求道。“不!不能死!”她用激动得断断续续的声音叫道:“我宁可宁可在你的眼前揭露我的耻辱行为我宁可失去你对我的尊敬,决不愿意看着你死!停下来!听我说阿尔托利克斯我之所以不能属于你是因为我不配做你的妻子就让我羞死吧我的亲爱的、神圣的阿尔托利克斯,我一定要让你知道一切!”
姑娘用两手掩着脸哀哀地哭起来了,接着,她用由于哭泣而变得断断续续的声音急促地说:
“当我做女奴隶的时候我在我那逼良为娼的主人的压迫下在他的皮鞭的抽打下我曾经被迫出卖肉体”
她停顿了一下,接着用几乎听不见的声音说:
“我曾经做过做过妓女!”接着她又低下头,用两手蒙住脸痛哭起来。
阿尔托利克斯一听到这些话,他的脸就变得极其阴沉可怕,他的两眼闪烁着不可遏抑的怒火:突然,他举起紧握匕首的手高叫道:
“我诅咒这批卑鄙无耻的人贩子我诅咒万恶的奴隶制度!我诅咒人类的残酷行为!”
接着,他把匕首插到鞘里,扑到密尔查的脚前,拉下她的手来狂吻。他在伟大的初恋的爱情的激荡下大声叫道:
“啊,亲爱的,用不着哭不要哭!那有什么关系呢?难道这样告诉了我以后,你在我的眼中不比以前更纯洁更美丽吗?你只是野蛮的罗马奴隶制度的牺牲者。他们虽然用他门的暴力蹂躏了你的肉体,但却绝对不能玷污你那纯洁的灵魂!”
“离开我,离开我,让我躲开所有的人吧”密尔查喃喃地说,又想用手遮住她的脸。“我现在必须躲开你的眼光,我忍受不了你的注视。”
于是,她逃到营帐角落上用帷幕遮起来的那个小房间里,投到采杜里的怀抱中去了。
阿尔托利克斯怀着无限的敬意注视着那幅帷幕,因为色雷斯姑娘就在它的后面。接着,他走出营帐,极其满意地吐了一口气:原来那密尔查认为不可克服的障碍,在阿尔托利克斯的心目中是丝毫也不存在的。
第二天,朝霞才显现的时候,在离开角斗土营垒一天行军路程的奥庇达玛梅金纳的罗马大营里,克拉苏接到了一块小小的涂蜡木板。那是一个角斗士骑兵奉了斯巴达克思的命令送来的。
木板上写着希腊文。克拉苏念道:
玛尔古斯里齐尼乌斯克拉苏大元帅,请接受斯巴达克思的敬意。
我觉得有必要跟您在离双方营垒各十英里的地方会晤。在奥庇
达通西里维亚的大路旁有一座属于维纳西亚贵族季杜斯奥西里乌
斯的别墅。我已带了三百名骑兵在别墅里等候您了。您能带领同样
数目的骑兵来这儿吗?我诚挚地向您提出这一建议,希望能获得您
同样诚挚的同意。
斯巴达克思
克拉苏接受了角斗士首领的建议;他召见了那个送木牌来的骑兵,命令他回去转告斯巴达克思,说玛尔古斯克拉苏将在四小时以后带着他的三百名骑兵来到指定会面的地点,他将和斯巴达克思信赖他一样地信赖斯巴达克思。
就在那一天午前两小时,克拉苏带领了一队骑兵来到季社斯奥西里乌斯的别墅。斯巴达克思的骑兵队长玛米里乌斯,领着一个百夫长和十个十夫长,在别墅的栅门旁迎接了罗马的将军。
他们向他表示了应有的敬意,然后领着他穿过别墅的前院和穿堂,循着走廊来到一个小小的画廊里。斯巴达克思一听到纷乱的脚步声就在门旁出现了。他做了一个手势命令其余的人离开,接着,举起右手在嘴唇上一按表示欢迎,说:“您好,光荣的玛尔古斯克拉苏!”他一面说一面就退到画廊里,让路给这位罗马的统帅。克拉苏恭恭敬敬地回答了角斗士首领的敬意,一面走进画廊一面说:“您好,英勇的斯巴达克思!”
两位统帅面对面地站着,互相默默地打量着对方。
角斗士首领的身材比这位罗马贵族高出整整一个头;斯巴达克思的脖子、头和巨人也似的身躯是强壮而又威武的,克拉苏却是一个略微发胖的中等身材的人,这一对比对罗马将军是很不利的。
斯巴达克思仔细地观察着克拉苏那纯粹属于罗马人的轮廓分明的粗骨骼的黑脸,他的短短的脖子,宽阔的肩膀和膝盖微向外弯的结实的腿;克拉苏也欣赏着斯巴达克思的庄严风貌,灵敏的举动,好象赫克里斯一般的完美的体格,他那敏慧的宽广的前额,那对美丽的、闪耀着忠诚坦率光芒的眼睛以及流露出同样表情的英俊脸庞。
最使克拉苏感到惊奇,同时也使他对自己感到非常恼怒的是:他无论如何也不能驱除那不由自主地从心坎中涌现的、对这个角斗... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读