60第 59 章 (2/2)
文学巴士 www.wx84.cc,(Pamp;P)玛丽苏的共犯—傲慢与偏见同人无错无删减全文免费阅读!
调皮一些,却比一般人来得口齿伶俐。伊丽莎白小姐在更小的时候就能回答她姐姐还处理不好的问题,说起话来也更有条理更切入要点。我本来还以为这是因为她的性格和贝内特大小姐有些差异的缘故,性子直爽并不真能说明她比别的女孩子聪明一些。可是今日那番讨论倒让我觉得这不只是直爽,她的确是个爱思考爱琢磨的年轻小姐,而且还有质疑和反驳的勇气。就她那个年纪的小姐来说,不管她的想法是不是还欠缺一些东西,我都觉得这是非常难能可贵的了。”
“你还是这么宽容。就算别人得罪了你,你都能从对方的冒犯之处里找到可以欣赏的优点,而且还真能有理有据的称赞一番。”斯派洛小姐嘟哝着,“幸好你不太习惯当面夸奖那些人,不然不是会被别人认为故作姿态,就是要被一大堆小姐们引为知己了。那时候,我就袖手旁观看你的笑话。”
“你总会为我打抱不平的。你看现在就是很好的例子。我并不为那对姐妹的话生气,你却替我动肝火。”
“就算伊丽莎白·贝内特小姐的礼仪还算得体,她和你争辩还能说是勇气和坚信不疑。那较小的那位贝内特小姐呢?我都闹不懂她想要说什么,满口胡言乱语,还叫人跟着她做一些古怪的联想。你一定还记得她指手画脚的指着海面说下面有条小鱼的样子吧?我还从来没见过那位有见识的小姐不用书中的道理,非得瞎扯什么海水和鱼的问题。”
“我也不确定我是不是听懂了她的意思。她说的话不像她姐姐那么条理分明,反而更加依靠句子的感染力来说服别人。这个小姑娘看起来劲头十足,和她父亲提起她的样子差的可就有点远了。他说他家里还有个安静‘小学究’,可是我到没看出来那个小姑娘有哪点像是照搬书本的。也许她看的书很多,还喜欢印证书里的说法,才让最亲近她的人有这样的误解。不过我相信,她说的那些话肯定不会从贝内特先生的书房里找到。”
斯派洛小姐说:
“你果然没办法替她辩白了吧。我一直觉得她自视甚高,经常用些困难的句子和她两个妹妹说话。她也不喜欢和人交际,不像她的大姐那样温柔那样好性子。”
“我们不能因为别人不善(或是不好)迎逢,就给她加上自己推测出来的缺点。不喜欢交际只能说是性子上的缺点,还称不上是毛病。至少我还是很想和她再讨论她刚刚说的那些话里的某个话题的。”
“我不信她真的会弄懂那三条定理的内容。”
“原本我也不太信。但是听她说出那些奇妙的言论之后,我倒更愿意相信她的确弄得明白。”布雷恩先生慢悠悠的说道,“我的确也能瞧出她性子高傲,但是看她表现的如此理直气壮,我忍不住就开始相信她说话。人要是不能毫不怀疑的坚持某个理念,是无法像她这样说话的。”
“一个人要是坚定不移的做傻事,是不是也有你说的那种理直气壮呢?”
“……我想也会有吧。”
“我认为玛丽小姐的理直气壮就属于后面这种。”
“自己没有听说的事情,或是听起来的不能赞同的事情,就那么让你觉得恐怖嘛?”布雷恩先生带着难得的微笑看着自己的表妹。他觉得事情变得更有趣了。他和这位表妹从很小的时候就认识,而他常常关照这个表妹,对她的性子可谓是非常了解的。在他的印象里,她赞美引发事端的那位女仆的言辞,恰好是她自己曾经的写照。夏歌·斯派洛小姐一度是个安静温顺,别人说什么是什么,勤劳又能干的小姐,只是缺乏家庭的支持让她能增加点自信
斯派洛小姐没有参加之前的争论,但却在事后发表自己的意见,他想这是因为前面的争论她要是发表自己的看法,很容易让别人联想到她的经历。要不是有那么一笔恩赐般的遗产,要不是他敢于违抗母亲蛮横无理的做法,也许这位表妹的地位连贝内特姐妹都不如。她不喜欢任何人对这件事做任何联想,也不喜欢有什么人什么事让她自己产生回想。
在没有财富和地位之前,斯派洛小姐只能逆来顺受默默忍耐世间的种种不公。可是等到她自己变成幸运的例外,她就希望自己忘记曾经有过的隐藏在心里的愤懑。同样的,她也不怎么欣赏那些和她原本处境差不多或是好不到哪里去的小姐们,居然不像她那样顺从不像她那样默默忍耐。
挑战她的价值观比挑战世间常理还要难以让她认同。
布雷恩先生把斯派洛小姐的心思摸得*不离十,因此他才觉得非常有趣:在同一个问题,居然能在三个差不多年龄的小姐身上看到不同的想法和态度。对于他这种更喜欢观察别人,观察真实状态的人来说,无疑是天文学之外的乐趣。
作者有话要说:所以布雷恩先生的性格算是刀子嘴豆付心,表面一本正经,其实很好说话。所以他还真是个好人,只是平时端着绅士的架子。
斯派洛小姐可能负面描写了一把。不过我觉得事过境迁,人的思考方式的确会不同。
调皮一些,却比一般人来得口齿伶俐。伊丽莎白小姐在更小的时候就能回答她姐姐还处理不好的问题,说起话来也更有条理更切入要点。我本来还以为这是因为她的性格和贝内特大小姐有些差异的缘故,性子直爽并不真能说明她比别的女孩子聪明一些。可是今日那番讨论倒让我觉得这不只是直爽,她的确是个爱思考爱琢磨的年轻小姐,而且还有质疑和反驳的勇气。就她那个年纪的小姐来说,不管她的想法是不是还欠缺一些东西,我都觉得这是非常难能可贵的了。”
“你还是这么宽容。就算别人得罪了你,你都能从对方的冒犯之处里找到可以欣赏的优点,而且还真能有理有据的称赞一番。”斯派洛小姐嘟哝着,“幸好你不太习惯当面夸奖那些人,不然不是会被别人认为故作姿态,就是要被一大堆小姐们引为知己了。那时候,我就袖手旁观看你的笑话。”
“你总会为我打抱不平的。你看现在就是很好的例子。我并不为那对姐妹的话生气,你却替我动肝火。”
“就算伊丽莎白·贝内特小姐的礼仪还算得体,她和你争辩还能说是勇气和坚信不疑。那较小的那位贝内特小姐呢?我都闹不懂她想要说什么,满口胡言乱语,还叫人跟着她做一些古怪的联想。你一定还记得她指手画脚的指着海面说下面有条小鱼的样子吧?我还从来没见过那位有见识的小姐不用书中的道理,非得瞎扯什么海水和鱼的问题。”
“我也不确定我是不是听懂了她的意思。她说的话不像她姐姐那么条理分明,反而更加依靠句子的感染力来说服别人。这个小姑娘看起来劲头十足,和她父亲提起她的样子差的可就有点远了。他说他家里还有个安静‘小学究’,可是我到没看出来那个小姑娘有哪点像是照搬书本的。也许她看的书很多,还喜欢印证书里的说法,才让最亲近她的人有这样的误解。不过我相信,她说的那些话肯定不会从贝内特先生的书房里找到。”
斯派洛小姐说:
“你果然没办法替她辩白了吧。我一直觉得她自视甚高,经常用些困难的句子和她两个妹妹说话。她也不喜欢和人交际,不像她的大姐那样温柔那样好性子。”
“我们不能因为别人不善(或是不好)迎逢,就给她加上自己推测出来的缺点。不喜欢交际只能说是性子上的缺点,还称不上是毛病。至少我还是很想和她再讨论她刚刚说的那些话里的某个话题的。”
“我不信她真的会弄懂那三条定理的内容。”
“原本我也不太信。但是听她说出那些奇妙的言论之后,我倒更愿意相信她的确弄得明白。”布雷恩先生慢悠悠的说道,“我的确也能瞧出她性子高傲,但是看她表现的如此理直气壮,我忍不住就开始相信她说话。人要是不能毫不怀疑的坚持某个理念,是无法像她这样说话的。”
“一个人要是坚定不移的做傻事,是不是也有你说的那种理直气壮呢?”
“……我想也会有吧。”
“我认为玛丽小姐的理直气壮就属于后面这种。”
“自己没有听说的事情,或是听起来的不能赞同的事情,就那么让你觉得恐怖嘛?”布雷恩先生带着难得的微笑看着自己的表妹。他觉得事情变得更有趣了。他和这位表妹从很小的时候就认识,而他常常关照这个表妹,对她的性子可谓是非常了解的。在他的印象里,她赞美引发事端的那位女仆的言辞,恰好是她自己曾经的写照。夏歌·斯派洛小姐一度是个安静温顺,别人说什么是什么,勤劳又能干的小姐,只是缺乏家庭的支持让她能增加点自信
斯派洛小姐没有参加之前的争论,但却在事后发表自己的意见,他想这是因为前面的争论她要是发表自己的看法,很容易让别人联想到她的经历。要不是有那么一笔恩赐般的遗产,要不是他敢于违抗母亲蛮横无理的做法,也许这位表妹的地位连贝内特姐妹都不如。她不喜欢任何人对这件事做任何联想,也不喜欢有什么人什么事让她自己产生回想。
在没有财富和地位之前,斯派洛小姐只能逆来顺受默默忍耐世间的种种不公。可是等到她自己变成幸运的例外,她就希望自己忘记曾经有过的隐藏在心里的愤懑。同样的,她也不怎么欣赏那些和她原本处境差不多或是好不到哪里去的小姐们,居然不像她那样顺从不像她那样默默忍耐。
挑战她的价值观比挑战世间常理还要难以让她认同。
布雷恩先生把斯派洛小姐的心思摸得*不离十,因此他才觉得非常有趣:在同一个问题,居然能在三个差不多年龄的小姐身上看到不同的想法和态度。对于他这种更喜欢观察别人,观察真实状态的人来说,无疑是天文学之外的乐趣。
作者有话要说:所以布雷恩先生的性格算是刀子嘴豆付心,表面一本正经,其实很好说话。所以他还真是个好人,只是平时端着绅士的架子。
斯派洛小姐可能负面描写了一把。不过我觉得事过境迁,人的思考方式的确会不同。