文学巴士 www.wx84.cc,伯爵夫人来自大清无错无删减全文免费阅读!
的耳朵,声音低沉暗哑:“别动,你不想掉下去吧。”
他说话时呼出的热气拂在我的耳朵上,痒痒的,让我忍不住想要去揉揉耳朵。
我想聪明的读者朋友们一定明白,当你想做一件事时却因为某种原因而不能做时,是那样的无奈又恼火。又正如身上某处很痒,而你却无法为自己止痒一样的令人几欲抓狂。
我的身子僵硬,却又忍不住微微地颤抖,我感觉自己的耳朵和面颊都烫极了,我想它们肯定都像煮熟的虾一样红。
杰克靠得越来越近,身子几乎贴在了我的身上,他的体温透过薄薄的裙子传递过来,烫得厉害。
这已经超越了我可以忍耐的极限了,我不顾一切地挣扎起来。
但是杰克的手臂像铁钳一般紧紧箍住我的腰,他呼吸急促,鼻孔里面发出粗重的喘息声。我不知道这是什么意思,只是下意识地感觉危险。人总是天生就具有趋避危险的本能,这使我的挣扎显露出一种不顾一切的疯狂来。
“别动,你想摔下去吗?”他似乎咬着牙低吼道。
“我不想骑马了,我想要走走——”
“别说蠢话了,给我老实呆着!”
慌乱使我的思维变得混乱而迟纯,完全不知道应该给自己找个什么样的理由。
但可能上帝终于听到了我的祈祷,突然我发现了救星:“看,那是米勒先生家的马车,我得过去跟她们打声招呼。”我又快又急地边说边用尽全力挣开杰克,不顾危险地直接从马背上滑了下去。
滑下来时我差点儿摔倒,但幸运的是我并没有受伤。我从没有哪一刻像现在这样迫切地希望见到玛丽亚,请原谅我的措辞,这倒并不是说我对我的朋友玛丽亚是虚情假义,我们的友谊不需要有丝毫怀疑,但是我想大家会理解我此时的心情。
我以最快的速度迎着米勒先生家的马车跑去,边跑边大声地叫喊着玛丽亚的名字。
我的这一举动使这位善良的姑娘十分惊讶,她直言不讳地嚷道:“亲爱的,我不知道原来你是如此期待这次舞会,我还以为你并不是很乐意去呢。”
玛丽亚的妹妹苏珊也嚷道:“谁说不是呢,我可从来没有见过爱丽丝这样热情这样高兴过。”
玛丽亚满意地笑道:“看来我是对的,你的确应该出来交际应酬,顺便多结交一些好朋友。”
“亲爱的玛丽亚,见到你们我太开心了,我想你不会拒绝我想要与你们共乘一辆马车的愿望吧?虽然这会非常的拥挤。”
“哦完全不介意,上来吧,我的朋友!”玛丽亚慷慨地说道,她给了我一个甜蜜的微笑,然后和苏珊迅速变换姿势以挤出些许空隙用来容纳我。
杰克阴沉着脸,骑马跟在我们的马车后面。
苏珊看了杰克一眼,压低声音说:“我看到你是和杰克一起来的,你不需要和他说一声吗?你看他的脸色可真够难看的,哦天哪,他的眼神多么可怕,要是我独自一人时见到这样的眼神,我敢肯定自己一定会吓得发抖。”
我看向杰克阴沉的脸和满是阴霾的眼神,不自觉地缩了缩脖子,但不管怎么样我很高兴自己可以不用与他同行。
的耳朵,声音低沉暗哑:“别动,你不想掉下去吧。”
他说话时呼出的热气拂在我的耳朵上,痒痒的,让我忍不住想要去揉揉耳朵。
我想聪明的读者朋友们一定明白,当你想做一件事时却因为某种原因而不能做时,是那样的无奈又恼火。又正如身上某处很痒,而你却无法为自己止痒一样的令人几欲抓狂。
我的身子僵硬,却又忍不住微微地颤抖,我感觉自己的耳朵和面颊都烫极了,我想它们肯定都像煮熟的虾一样红。
杰克靠得越来越近,身子几乎贴在了我的身上,他的体温透过薄薄的裙子传递过来,烫得厉害。
这已经超越了我可以忍耐的极限了,我不顾一切地挣扎起来。
但是杰克的手臂像铁钳一般紧紧箍住我的腰,他呼吸急促,鼻孔里面发出粗重的喘息声。我不知道这是什么意思,只是下意识地感觉危险。人总是天生就具有趋避危险的本能,这使我的挣扎显露出一种不顾一切的疯狂来。
“别动,你想摔下去吗?”他似乎咬着牙低吼道。
“我不想骑马了,我想要走走——”
“别说蠢话了,给我老实呆着!”
慌乱使我的思维变得混乱而迟纯,完全不知道应该给自己找个什么样的理由。
但可能上帝终于听到了我的祈祷,突然我发现了救星:“看,那是米勒先生家的马车,我得过去跟她们打声招呼。”我又快又急地边说边用尽全力挣开杰克,不顾危险地直接从马背上滑了下去。
滑下来时我差点儿摔倒,但幸运的是我并没有受伤。我从没有哪一刻像现在这样迫切地希望见到玛丽亚,请原谅我的措辞,这倒并不是说我对我的朋友玛丽亚是虚情假义,我们的友谊不需要有丝毫怀疑,但是我想大家会理解我此时的心情。
我以最快的速度迎着米勒先生家的马车跑去,边跑边大声地叫喊着玛丽亚的名字。
我的这一举动使这位善良的姑娘十分惊讶,她直言不讳地嚷道:“亲爱的,我不知道原来你是如此期待这次舞会,我还以为你并不是很乐意去呢。”
玛丽亚的妹妹苏珊也嚷道:“谁说不是呢,我可从来没有见过爱丽丝这样热情这样高兴过。”
玛丽亚满意地笑道:“看来我是对的,你的确应该出来交际应酬,顺便多结交一些好朋友。”
“亲爱的玛丽亚,见到你们我太开心了,我想你不会拒绝我想要与你们共乘一辆马车的愿望吧?虽然这会非常的拥挤。”
“哦完全不介意,上来吧,我的朋友!”玛丽亚慷慨地说道,她给了我一个甜蜜的微笑,然后和苏珊迅速变换姿势以挤出些许空隙用来容纳我。
杰克阴沉着脸,骑马跟在我们的马车后面。
苏珊看了杰克一眼,压低声音说:“我看到你是和杰克一起来的,你不需要和他说一声吗?你看他的脸色可真够难看的,哦天哪,他的眼神多么可怕,要是我独自一人时见到这样的眼神,我敢肯定自己一定会吓得发抖。”
我看向杰克阴沉的脸和满是阴霾的眼神,不自觉地缩了缩脖子,但不管怎么样我很高兴自己可以不用与他同行。