第26章 归来记2 (1/2)
文学巴士 www.wx84.cc,福尔摩斯探案全集2无错无删减全文免费阅读!
“我用极短的时间反应了一下情况,华生。我看见那张脸又从崖顶向我张望了,这是又一块石头要砸下来的信号。我对准崖下的小路往下爬,但这比往上爬还要困难。但是我已经没有时间去想了,因为就在我双手攀住岩架边缘、身体在半空吊起时,又有一块石头‘呼’地一声擦边而过。爬了一半时我脚踩了个空,还好我掉在那条窄道上了,摔得头破血流。我爬起来就跑,在山里摸黑走了十英里。一周后,我到了佛罗伦萨,这样世界上就谁也不清楚我的下落了。
“我当时只信赖我哥哥迈克罗夫特。我再三向你道歉,我亲爱的华生。可那时最好是让大家相信我已经死了。如果你不相信我已经死了,你肯定写不出那篇让人信以为真的关于我不幸结局的故事来。三年以来,我好几次想写信给你,但总是担心你对我的深切关心会使你泄漏机密。同样,今天傍晚当你碰掉我的书时,我也只好避开,因为我身处险境。当时只要你稍有惊奇,就可能使人们注意我的身份而造成无法弥补的后果。但为了得到我需要的钱,我必须把我的秘密告诉迈克罗夫特。在伦敦,事态的进展没有像我所想得那样。因为在审理莫里亚蒂匪帮时,漏掉了两个最危险的成员——与我不共戴天的这两个仇人。我在西藏旅行了两年,有时到拉萨跟大喇嘛们在一起。
一个叫西格森的挪威人写的十分优秀的考察报告,你肯定也看过,你决不会想到你看见的正是你朋友的消息。然后我经过波斯、圣地麦加,又到喀土穆拜访了哈里发,并将这次简短但很有趣的拜访报告给外交部。我用几个月时间研究了煤焦油的衍生物,这项研究是在法国南部蒙彼利埃的一个实验室做的。结束后,我便回来了,因为我听说我的仇人现在孤身一人在伦敦。这时又传来了公园路奇案的消息,于是我加速了行动。这件案子除了它的是非曲直吸引我之外,它似乎还给我个人带来了难得的契机。我立刻就回到了伦敦贝克街家中,竟吓得赫德森太太歇斯底里地大声叫唤。我的房间和记录被迈克罗夫特完好保存着。就这样,亲爱的华生,今天下午两点,我发现自己坐在我原来屋里的那把旧椅子上,而且也希望能见到我的老朋友华生,坐在对面他一向常坐的那把椅子上。”
以上便是发生在四月里那天晚上的离奇故事。我亲眼见到了我本以为再也见不着的那瘦高的体形和热诚的面容,证实这个故事不是无稽之谈。我不知道他是怎样得知我妻子去世的消息的,他用动作代替言辞安慰了我。“工作是对悲伤最有效的止痛剂,”他说,“我给我们俩在今天夜里安排了一件工作,希望能成功完成。”我希望他能说明白些,但不管用。“天亮前你有的是看的和听的,”他回答说,“我们要谈三年往事,不过只能谈到九点半,然后就开始这场特别的空屋历险。”
跟过去一样,到九点半,我发现我们并排坐在一辆双座马车上,我的口袋装着手枪,很激动。福尔摩斯十分镇定。街灯忽明忽暗的亮光照在他严峻的脸上,他皱着眉兴沉思,嘴唇紧闭。从这个狩猎能手的神态看来,我完全肯定这又是一次十分冒险的行动。讥讽的微笑不时地从他那苦行僧般阴沉的脸上露出来,预示着被我们搜寻的对象凶多吉少。
马车停在卡文狄希广场拐角的地方,而不是我本来猜想的贝克街。我看见他下来时向左右张望了一下,接着在走过的每条街的拐角上又相当细心地看清楚后面是不是有人跟踪。我们走的路线肯定是独一无二的——他对伦敦偏僻小道特熟悉。这一次他迅速而有把握地穿过很多我从来没听说过的小巷和马厩。出现在一条两旁都是阴暗房子的小路上。沿着小路,我们穿过曼彻斯特街,然后到了布兰福特街。在这里他立刻拐进一条窄道,进入了一个无人的院子,之前穿过一扇木栅栏门。他用钥匙打开一所房子的后门,我们一起走进去以后,他关上了门。
显然这是一所空屋子,一片漆黑,我们踩着裸露的地板,发出吱吱的响声。我伸手摸到一面墙,上面糊的纸已裂成一片片往下垂着。福尔摩斯领我走过一条长长的过道,直到我恍惚看见门上昏暗的扇形窗才停下来,在此期间他冰凉的手一直抓着我的手腕。在这儿,他突然往右转,我们便进了一间正方形的大空房,黑暗中,只有当中一块地方被远处的街灯照得发亮。附近没有街灯,窗户上又积了一层厚厚的灰尘,所以在里面我们只能看清彼此的轮廓。他把嘴凑近我耳朵。
“你知不知道咱们现在是在什么位置?”他悄悄地问。
“那边就是贝克街。”我睁大眼睛尽力往外看。
“对了,这里是我们寓所对面的卡姆登私邸。”
“为什么来这儿?”
“从这里可以看清对面的高楼。亲爱的华生,请你走近窗户一点儿,千万别暴露了我们... -->>
“我用极短的时间反应了一下情况,华生。我看见那张脸又从崖顶向我张望了,这是又一块石头要砸下来的信号。我对准崖下的小路往下爬,但这比往上爬还要困难。但是我已经没有时间去想了,因为就在我双手攀住岩架边缘、身体在半空吊起时,又有一块石头‘呼’地一声擦边而过。爬了一半时我脚踩了个空,还好我掉在那条窄道上了,摔得头破血流。我爬起来就跑,在山里摸黑走了十英里。一周后,我到了佛罗伦萨,这样世界上就谁也不清楚我的下落了。
“我当时只信赖我哥哥迈克罗夫特。我再三向你道歉,我亲爱的华生。可那时最好是让大家相信我已经死了。如果你不相信我已经死了,你肯定写不出那篇让人信以为真的关于我不幸结局的故事来。三年以来,我好几次想写信给你,但总是担心你对我的深切关心会使你泄漏机密。同样,今天傍晚当你碰掉我的书时,我也只好避开,因为我身处险境。当时只要你稍有惊奇,就可能使人们注意我的身份而造成无法弥补的后果。但为了得到我需要的钱,我必须把我的秘密告诉迈克罗夫特。在伦敦,事态的进展没有像我所想得那样。因为在审理莫里亚蒂匪帮时,漏掉了两个最危险的成员——与我不共戴天的这两个仇人。我在西藏旅行了两年,有时到拉萨跟大喇嘛们在一起。
一个叫西格森的挪威人写的十分优秀的考察报告,你肯定也看过,你决不会想到你看见的正是你朋友的消息。然后我经过波斯、圣地麦加,又到喀土穆拜访了哈里发,并将这次简短但很有趣的拜访报告给外交部。我用几个月时间研究了煤焦油的衍生物,这项研究是在法国南部蒙彼利埃的一个实验室做的。结束后,我便回来了,因为我听说我的仇人现在孤身一人在伦敦。这时又传来了公园路奇案的消息,于是我加速了行动。这件案子除了它的是非曲直吸引我之外,它似乎还给我个人带来了难得的契机。我立刻就回到了伦敦贝克街家中,竟吓得赫德森太太歇斯底里地大声叫唤。我的房间和记录被迈克罗夫特完好保存着。就这样,亲爱的华生,今天下午两点,我发现自己坐在我原来屋里的那把旧椅子上,而且也希望能见到我的老朋友华生,坐在对面他一向常坐的那把椅子上。”
以上便是发生在四月里那天晚上的离奇故事。我亲眼见到了我本以为再也见不着的那瘦高的体形和热诚的面容,证实这个故事不是无稽之谈。我不知道他是怎样得知我妻子去世的消息的,他用动作代替言辞安慰了我。“工作是对悲伤最有效的止痛剂,”他说,“我给我们俩在今天夜里安排了一件工作,希望能成功完成。”我希望他能说明白些,但不管用。“天亮前你有的是看的和听的,”他回答说,“我们要谈三年往事,不过只能谈到九点半,然后就开始这场特别的空屋历险。”
跟过去一样,到九点半,我发现我们并排坐在一辆双座马车上,我的口袋装着手枪,很激动。福尔摩斯十分镇定。街灯忽明忽暗的亮光照在他严峻的脸上,他皱着眉兴沉思,嘴唇紧闭。从这个狩猎能手的神态看来,我完全肯定这又是一次十分冒险的行动。讥讽的微笑不时地从他那苦行僧般阴沉的脸上露出来,预示着被我们搜寻的对象凶多吉少。
马车停在卡文狄希广场拐角的地方,而不是我本来猜想的贝克街。我看见他下来时向左右张望了一下,接着在走过的每条街的拐角上又相当细心地看清楚后面是不是有人跟踪。我们走的路线肯定是独一无二的——他对伦敦偏僻小道特熟悉。这一次他迅速而有把握地穿过很多我从来没听说过的小巷和马厩。出现在一条两旁都是阴暗房子的小路上。沿着小路,我们穿过曼彻斯特街,然后到了布兰福特街。在这里他立刻拐进一条窄道,进入了一个无人的院子,之前穿过一扇木栅栏门。他用钥匙打开一所房子的后门,我们一起走进去以后,他关上了门。
显然这是一所空屋子,一片漆黑,我们踩着裸露的地板,发出吱吱的响声。我伸手摸到一面墙,上面糊的纸已裂成一片片往下垂着。福尔摩斯领我走过一条长长的过道,直到我恍惚看见门上昏暗的扇形窗才停下来,在此期间他冰凉的手一直抓着我的手腕。在这儿,他突然往右转,我们便进了一间正方形的大空房,黑暗中,只有当中一块地方被远处的街灯照得发亮。附近没有街灯,窗户上又积了一层厚厚的灰尘,所以在里面我们只能看清彼此的轮廓。他把嘴凑近我耳朵。
“你知不知道咱们现在是在什么位置?”他悄悄地问。
“那边就是贝克街。”我睁大眼睛尽力往外看。
“对了,这里是我们寓所对面的卡姆登私邸。”
“为什么来这儿?”
“从这里可以看清对面的高楼。亲爱的华生,请你走近窗户一点儿,千万别暴露了我们... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读