第19章 血字的研究19 (1/2)
文学巴士 www.wx84.cc,福尔摩斯探案全集1无错无删减全文免费阅读!
罪犯疯狂地抵抗着。但他的抵抗显然不是出于对我们的恶意,因为当他发现抵抗已是白费力气时,他居然友善地笑了起来,并且说希望他挣扎的时候没有伤着我们。他对歇洛克·福尔摩斯说:“你肯定要把我送警察局吧,我的马车就在门口。要是你们把我的腿松开,我可以自己走下楼去。我可不像从前那样容易被人抬起来。”
格雷格森和雷弥瑞德交换了一下眼色,仿佛认为这个要求太过份了,但福尔摩斯却立刻接受了罪犯的要求,解开了捆绑在罪犯脚踝处的毛巾。罪犯站起身来,伸伸腿,像是要证明一下它们是否获得了自由。我至今还记得,这辈子还很少见到体格像他这么魁梧的人。他那被太阳晒得黝黑的脸上带着刚毅而不服输的神情,就像他强劲的体力一样令人望而生畏。
他带着由衷的钦佩之情,两眼紧紧盯着我的同伴说:“如果警察局长的位置还空着的话,你是最佳人选。你侦破我这个案子所用的方法,真是细致周密。”
福尔摩斯对那两位侦探说:“你们最好和我一起去。”
雷弥瑞德说:“我来给你们赶车。”
“太好了!格雷格森可以我和一起坐在车上。还有你,医生。你一直对这个案子很感兴趣,所以不妨也跟我们一起去。”
我高兴地点头,于是我们押着犯人一起下了楼。罪犯再也没有企图逃跑,而是平静地走进那原来属于他的马车。待大家都上了车,雷弥瑞德爬到车夫的座位上,扬鞭策马前进,不一会儿就把我们带到了警察局。我们被领进了一个小房间,一个警官把罪犯的名字和他被指控谋杀的两个人的姓名全都记录了下来。这位警官面色白皙,表情冷漠,呆板地履行着既定程序。
“犯人将在本周内提交法庭审讯。杰弗逊·侯坡先生,你在这之前还有什么话要说吗?我必须提醒你,你所说的每句话都会被记录下来,并且都将被用作指控你的依据。”他说。
罪犯缓缓地说:“我有很多话要说。我要把一切原原本本地告诉诸位先生。”
警官问:“等到审讯时再说不是更好吗?”
他回答说:“我也许永远不会走上法庭了。你们不要以为我会自杀。你是位医生?”说这最后一句时,他把那炯炯有神的双眼转过来看着我。
我回答说:“是的,我是医生。”
“那好,请你用手按在这里。”说着,他微笑了一下,用他那被铐着的手指了一下胸口。
我照他的话按了按他的胸口,立刻感觉到他的胸腔内有一种不正常的、杂乱的悸动。他的胸腔壁在微微颤动,就像一座不结实的房屋内开动了一架强有力的机器。在这静静的房间里,可以听到他的胸腔内发出一阵阵轻微的嗡鸣声。
我叫道:“啊,你得了主动脉瘤!”
他平静地说:“他们都这么说。我上星期找个医生看了一下,他说这种瘤子要不了多久就会破裂。这个病是我当年在盐湖城周围的山中得的,因为我风餐露宿,长期饿着肚子饥一顿饱一顿,而且劳累过度。这病一年比一年恶化,但我现在已经完成了使命,根本不在乎什么时候死。可是,我想在死之前把这件事情原原本本地讲出来,留下一个记载。我不愿意被人看成一个普通的杀人犯。”
警官和两位侦探商量起来:现在获取详细供词是否合适。
他们转问我:“医生,你认为他的病情很危险吗?”
“是这样。”我给了肯定的回答。
“那,为了保持公正,我们有责任把他要讲的录下来,虽然这不是我们的职责。”警官和侦探们又转向侯坡,“先生,你可以自由地讲了。不过,需提醒的是,你所说的话我们都要录下来。”
“请允许我坐下讲吧。”罪犯一边说,不待允许不客气地坐了下来,“我的病使我容易感到疲劳,而且半个小时以前,我们还搏斗了一番。我是快要死的人了,而且事实本身也没有必要对你们说谎。我所说的每一句话,都是发自内心的。至于将受到什么样的处置,我毫不在乎。”
杰弗逊·侯坡说完这些话,就靠在椅子背上,说出了下面这篇令人惊心动魄的供词。他述说时态度平和,讲得有条不紊,好像那件事情与他无关。我敢保证,这篇补充的供词绝对准确无误,因为这是我从雷弥瑞德的笔记本上抄下来的,而他笔记本中的记录,又是按罪犯的供词逐字逐句地记下来的。
他说:“我为什么这么恨那两个人,对你们来说,没有什么关系。他们罪大恶极,曾害死过两个人——一个父亲和一个女儿,所以我杀死他们,他们必须偿命这是他们罪有应得。他们犯罪的时间已经这么久了,我也找不出什么证据,在法庭上控告他们。但是,他们有罪,我下定决心要替法官、陪审员和行刑人员完成这个任务,使他们受到惩罚。假如你们是血性男儿,站在我的立场上,也一定会... -->>
罪犯疯狂地抵抗着。但他的抵抗显然不是出于对我们的恶意,因为当他发现抵抗已是白费力气时,他居然友善地笑了起来,并且说希望他挣扎的时候没有伤着我们。他对歇洛克·福尔摩斯说:“你肯定要把我送警察局吧,我的马车就在门口。要是你们把我的腿松开,我可以自己走下楼去。我可不像从前那样容易被人抬起来。”
格雷格森和雷弥瑞德交换了一下眼色,仿佛认为这个要求太过份了,但福尔摩斯却立刻接受了罪犯的要求,解开了捆绑在罪犯脚踝处的毛巾。罪犯站起身来,伸伸腿,像是要证明一下它们是否获得了自由。我至今还记得,这辈子还很少见到体格像他这么魁梧的人。他那被太阳晒得黝黑的脸上带着刚毅而不服输的神情,就像他强劲的体力一样令人望而生畏。
他带着由衷的钦佩之情,两眼紧紧盯着我的同伴说:“如果警察局长的位置还空着的话,你是最佳人选。你侦破我这个案子所用的方法,真是细致周密。”
福尔摩斯对那两位侦探说:“你们最好和我一起去。”
雷弥瑞德说:“我来给你们赶车。”
“太好了!格雷格森可以我和一起坐在车上。还有你,医生。你一直对这个案子很感兴趣,所以不妨也跟我们一起去。”
我高兴地点头,于是我们押着犯人一起下了楼。罪犯再也没有企图逃跑,而是平静地走进那原来属于他的马车。待大家都上了车,雷弥瑞德爬到车夫的座位上,扬鞭策马前进,不一会儿就把我们带到了警察局。我们被领进了一个小房间,一个警官把罪犯的名字和他被指控谋杀的两个人的姓名全都记录了下来。这位警官面色白皙,表情冷漠,呆板地履行着既定程序。
“犯人将在本周内提交法庭审讯。杰弗逊·侯坡先生,你在这之前还有什么话要说吗?我必须提醒你,你所说的每句话都会被记录下来,并且都将被用作指控你的依据。”他说。
罪犯缓缓地说:“我有很多话要说。我要把一切原原本本地告诉诸位先生。”
警官问:“等到审讯时再说不是更好吗?”
他回答说:“我也许永远不会走上法庭了。你们不要以为我会自杀。你是位医生?”说这最后一句时,他把那炯炯有神的双眼转过来看着我。
我回答说:“是的,我是医生。”
“那好,请你用手按在这里。”说着,他微笑了一下,用他那被铐着的手指了一下胸口。
我照他的话按了按他的胸口,立刻感觉到他的胸腔内有一种不正常的、杂乱的悸动。他的胸腔壁在微微颤动,就像一座不结实的房屋内开动了一架强有力的机器。在这静静的房间里,可以听到他的胸腔内发出一阵阵轻微的嗡鸣声。
我叫道:“啊,你得了主动脉瘤!”
他平静地说:“他们都这么说。我上星期找个医生看了一下,他说这种瘤子要不了多久就会破裂。这个病是我当年在盐湖城周围的山中得的,因为我风餐露宿,长期饿着肚子饥一顿饱一顿,而且劳累过度。这病一年比一年恶化,但我现在已经完成了使命,根本不在乎什么时候死。可是,我想在死之前把这件事情原原本本地讲出来,留下一个记载。我不愿意被人看成一个普通的杀人犯。”
警官和两位侦探商量起来:现在获取详细供词是否合适。
他们转问我:“医生,你认为他的病情很危险吗?”
“是这样。”我给了肯定的回答。
“那,为了保持公正,我们有责任把他要讲的录下来,虽然这不是我们的职责。”警官和侦探们又转向侯坡,“先生,你可以自由地讲了。不过,需提醒的是,你所说的话我们都要录下来。”
“请允许我坐下讲吧。”罪犯一边说,不待允许不客气地坐了下来,“我的病使我容易感到疲劳,而且半个小时以前,我们还搏斗了一番。我是快要死的人了,而且事实本身也没有必要对你们说谎。我所说的每一句话,都是发自内心的。至于将受到什么样的处置,我毫不在乎。”
杰弗逊·侯坡说完这些话,就靠在椅子背上,说出了下面这篇令人惊心动魄的供词。他述说时态度平和,讲得有条不紊,好像那件事情与他无关。我敢保证,这篇补充的供词绝对准确无误,因为这是我从雷弥瑞德的笔记本上抄下来的,而他笔记本中的记录,又是按罪犯的供词逐字逐句地记下来的。
他说:“我为什么这么恨那两个人,对你们来说,没有什么关系。他们罪大恶极,曾害死过两个人——一个父亲和一个女儿,所以我杀死他们,他们必须偿命这是他们罪有应得。他们犯罪的时间已经这么久了,我也找不出什么证据,在法庭上控告他们。但是,他们有罪,我下定决心要替法官、陪审员和行刑人员完成这个任务,使他们受到惩罚。假如你们是血性男儿,站在我的立场上,也一定会... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读