第27章 (1/2)
文学巴士 www.wx84.cc,傲慢与偏见无错无删减全文免费阅读!
班纳特一家赴约去鲁卡斯家吃饭,在人家府上呆着的这一天里,又是鲁卡斯小姐那么好心地在听科林斯先生的夸夸其谈。伊丽莎白找到了个空儿向她表示感谢。“他跟你说说话儿,情绪就好多啦。”伊丽莎白说,“我真不知道该怎样表达对你的感激才好。”卡洛蒂回答说,她能觉得自己对朋友有用,就很是满足了,这远远地补偿了她为此消磨掉的那点儿时间。这话儿说得够甜够情意的了,只是卡洛蒂这番好心的用意,伊丽莎白却是怎么也不会想象得到的;——她所以这样做,是要伊丽莎白避开科林斯先生再次向她求婚的可能,而把这种可能性转到自己身上来。
这就是鲁卡斯小姐的计划;一切看来都进行得很顺利,在他们晚上分别的时候她几乎觉得她就要成功在握了,如果他要不是这么快就会离开哈福德郡的话。但是在这里,她是低估了他性格中炽烈火热和独断专行的一面了,因为第二天早晨他便很巧妙地从浪博恩家溜了出来,急匆匆地跑到鲁卡斯府上,拜到了她的脚下。他极力想避开表妹们的注意,他怕她们看见他跑出来,从而猜到了他的意图,而在他还不知能否成功之前,他是不愿意声张出去的;因为他虽然觉得似乎有成功的把握,鲁卡斯小姐对他也不是没有情意,可是自从星期三的那场冒险之后,他的勇气和信心是减少了。不过,他这一次倒是受到了人家最殷勤的接待。鲁卡斯小姐从楼上的窗户里,看见他朝着她家走来,便马上跑了出去,碰巧是在一条小巷里面,有那么多的爱意和情话等待着她。
在科林斯这番滔滔的话儿说完后,他们俩之间的事儿便很快而又满意地定了下来;当他们走进到家里来的时候,他已在非常恳切地敦请她选定使他成为最幸福的人的那个日子了;尽管这样的请求在眼下还必须搁置在一边,可是鲁卡斯小姐却也丝毫不愿意扫了他这快乐的兴致。他天生的那付蠢相,使他的求爱变得枯燥无味,叫哪一个女人也不愿意跟他继续谈下去;鲁卡斯小姐之所以接受了他,完全是出于一种不动感情的、想有一个像样的家的愿望,至于这样的一个家多么快就能有,她倒没有太去在乎。
他们俩随即便去征求威廉爵士和鲁卡斯夫人的同意;鲁卡斯夫妇马上就高兴地答应了这门亲事。科林斯先生现在的经济状况,使他成为他们女儿的一位最合适的配偶了;而且他将来会得到的财产更是可观。鲁卡斯夫人马上用从来也没有过的浓厚兴趣,盘算起班纳特先生还可能再活多少年头;威廉爵士肯定地说,只要科林斯先生占有浪博恩的财产后,他和他的妻子要得到皇上的召见便指日可待了。简言之,鲁卡斯一家为这件事都喜上了眉梢。几位小女儿们已开始有了她们能早一两年被嫁出去的希望,男孩们也不要再为姐姐会在家里做老处女担心了。卡洛蒂自己倒是显得十分的镇静。她已经达得了自己的目的,她现在有时间能对它考虑上一番了。她对她的思考大体上是满意的。科林斯先生当然是既不聪明又不叫人喜欢;他的社交圈令人乏味,他对她的感情也一定是他自己想象出来的。但是,尽管如此,她还是要让他做她的丈夫。
——她把男人的品行或是婚姻的美满都没有看得过分认真,结婚才是她惟一的目的;对于一个家资微薄受过良好教育的年轻女子来说,结婚是她们惟一体面的归宿,不管婚姻能不能给她们带来幸福,她们至少于生计方面是无忧无虑了。她现在就找到了这样的一个避风港;作为一个二十七岁的大闺女,又没有出众的姿色,她对她的命运已经很满意了。在这件事情上,最使她感到难堪的地方,是伊丽莎白·班纳特将会为此事而感到的惊讶,而她把与后者的友谊却是看得比和其他任何人的友谊都珍贵的。伊丽莎白会诧异不止,也许会指责她,虽然她的决心不会动摇,可是她的感情却会因为这样的责备而受到伤害。她决定自己去亲自告诉她这件事,于是在科林斯先生要回浪博恩吃饭的时候,她嘱咐他不要把这几天发生的事情透露出一点儿风声。保密的承诺当然是很顺从地便做出了,不过执行起来,却不是没有困难;因为当他一回到家里,他这么长时间不在而引起的好奇心,顿时都变做了问题扑头盖脸地向他袭来,没有一点儿技巧,是很难不露馅的,与此同时他又得极力地控制自己的情感,因为他巴不得把他成功的爱情快快地公布于众。
因为他第二天很早就要动身回去、来不及再见到家里的人,所以送别的仪式在女士们当夜就寝之前来履行,班纳特夫人极其有礼坦诚地希望,在他一有余闲的时候就来浪博恩看望他们,他们全家都非常高兴再见到他。
“亲爱的夫人,”他回答... -->>
班纳特一家赴约去鲁卡斯家吃饭,在人家府上呆着的这一天里,又是鲁卡斯小姐那么好心地在听科林斯先生的夸夸其谈。伊丽莎白找到了个空儿向她表示感谢。“他跟你说说话儿,情绪就好多啦。”伊丽莎白说,“我真不知道该怎样表达对你的感激才好。”卡洛蒂回答说,她能觉得自己对朋友有用,就很是满足了,这远远地补偿了她为此消磨掉的那点儿时间。这话儿说得够甜够情意的了,只是卡洛蒂这番好心的用意,伊丽莎白却是怎么也不会想象得到的;——她所以这样做,是要伊丽莎白避开科林斯先生再次向她求婚的可能,而把这种可能性转到自己身上来。
这就是鲁卡斯小姐的计划;一切看来都进行得很顺利,在他们晚上分别的时候她几乎觉得她就要成功在握了,如果他要不是这么快就会离开哈福德郡的话。但是在这里,她是低估了他性格中炽烈火热和独断专行的一面了,因为第二天早晨他便很巧妙地从浪博恩家溜了出来,急匆匆地跑到鲁卡斯府上,拜到了她的脚下。他极力想避开表妹们的注意,他怕她们看见他跑出来,从而猜到了他的意图,而在他还不知能否成功之前,他是不愿意声张出去的;因为他虽然觉得似乎有成功的把握,鲁卡斯小姐对他也不是没有情意,可是自从星期三的那场冒险之后,他的勇气和信心是减少了。不过,他这一次倒是受到了人家最殷勤的接待。鲁卡斯小姐从楼上的窗户里,看见他朝着她家走来,便马上跑了出去,碰巧是在一条小巷里面,有那么多的爱意和情话等待着她。
在科林斯这番滔滔的话儿说完后,他们俩之间的事儿便很快而又满意地定了下来;当他们走进到家里来的时候,他已在非常恳切地敦请她选定使他成为最幸福的人的那个日子了;尽管这样的请求在眼下还必须搁置在一边,可是鲁卡斯小姐却也丝毫不愿意扫了他这快乐的兴致。他天生的那付蠢相,使他的求爱变得枯燥无味,叫哪一个女人也不愿意跟他继续谈下去;鲁卡斯小姐之所以接受了他,完全是出于一种不动感情的、想有一个像样的家的愿望,至于这样的一个家多么快就能有,她倒没有太去在乎。
他们俩随即便去征求威廉爵士和鲁卡斯夫人的同意;鲁卡斯夫妇马上就高兴地答应了这门亲事。科林斯先生现在的经济状况,使他成为他们女儿的一位最合适的配偶了;而且他将来会得到的财产更是可观。鲁卡斯夫人马上用从来也没有过的浓厚兴趣,盘算起班纳特先生还可能再活多少年头;威廉爵士肯定地说,只要科林斯先生占有浪博恩的财产后,他和他的妻子要得到皇上的召见便指日可待了。简言之,鲁卡斯一家为这件事都喜上了眉梢。几位小女儿们已开始有了她们能早一两年被嫁出去的希望,男孩们也不要再为姐姐会在家里做老处女担心了。卡洛蒂自己倒是显得十分的镇静。她已经达得了自己的目的,她现在有时间能对它考虑上一番了。她对她的思考大体上是满意的。科林斯先生当然是既不聪明又不叫人喜欢;他的社交圈令人乏味,他对她的感情也一定是他自己想象出来的。但是,尽管如此,她还是要让他做她的丈夫。
——她把男人的品行或是婚姻的美满都没有看得过分认真,结婚才是她惟一的目的;对于一个家资微薄受过良好教育的年轻女子来说,结婚是她们惟一体面的归宿,不管婚姻能不能给她们带来幸福,她们至少于生计方面是无忧无虑了。她现在就找到了这样的一个避风港;作为一个二十七岁的大闺女,又没有出众的姿色,她对她的命运已经很满意了。在这件事情上,最使她感到难堪的地方,是伊丽莎白·班纳特将会为此事而感到的惊讶,而她把与后者的友谊却是看得比和其他任何人的友谊都珍贵的。伊丽莎白会诧异不止,也许会指责她,虽然她的决心不会动摇,可是她的感情却会因为这样的责备而受到伤害。她决定自己去亲自告诉她这件事,于是在科林斯先生要回浪博恩吃饭的时候,她嘱咐他不要把这几天发生的事情透露出一点儿风声。保密的承诺当然是很顺从地便做出了,不过执行起来,却不是没有困难;因为当他一回到家里,他这么长时间不在而引起的好奇心,顿时都变做了问题扑头盖脸地向他袭来,没有一点儿技巧,是很难不露馅的,与此同时他又得极力地控制自己的情感,因为他巴不得把他成功的爱情快快地公布于众。
因为他第二天很早就要动身回去、来不及再见到家里的人,所以送别的仪式在女士们当夜就寝之前来履行,班纳特夫人极其有礼坦诚地希望,在他一有余闲的时候就来浪博恩看望他们,他们全家都非常高兴再见到他。
“亲爱的夫人,”他回答... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读