第55章 (1) (1/2)
文学巴士 www.wx84.cc,傲慢与偏见无错无删减全文免费阅读!
“我又一直在想这件事,伊丽莎白,”从伦敦出来的路上, 她的舅舅说,“真的,经过认真的考虑,我倒比刚才觉得你姐姐的判断是有道理的了。叫我看,任何一个年轻人都不敢对一个有亲朋好友保护、尤其是就留住在他的上校家里的姑娘存坏心眼,因此我愿意从最好的方面去想。难道他不怕她的朋友们前来救助?难道在这样地冒犯了他的上司弗斯特上校以后,他还可能再回到部队上去吗?丽迪雅对他的诱惑不值得他冒这样的险。” “你真是这样想吗?”伊丽莎白激动地说,脸上有了片刻的喜色。
“说实话,”嘉丁纳夫人说,“我也开始像你舅舅这样认为了。如此地不顾廉耻,丢掉一切名誉和利益,他会这样做吗?我不认为威科汉姆有这么坏。丽萃,难道你自己对他已经完全绝望,相信他会做这种事吗?”
“为了顾全他个人的利益,他也许不会。除此之外,我相信他全不会在乎的。如果真像你们说的这样就好了:我不敢存这个奢望。如果真是这样的话,他们为什么没有去苏格兰呢?”
“首先来说,”嘉丁纳先生回答道,“这里并没有确凿的证据,说明他们没有往苏格兰去。”
“噢!可是他们把原来的马车打发掉,换上了出租马车,显然是用心良苦!何况,到巴纳特去的路上也找不到他们的任何踪迹。”
“呃,那么——就假定他们是去了伦敦。他们到那儿也许只是为了躲藏一时,而不是有什么别的图谋。他们两人身上都不可能有许多的钱;也许他们会觉得,在伦敦结婚比去到苏格兰更节省一些,虽然不如那儿方便。”
“可是,为什么要这样神神密密的呢?为什么要怕人家发现呢?他们结婚干吗要偷偷摸摸的呢?啊!不,不,这根本不可能。吉英在信上说,连他的最要好的朋友都不相信他会娶丽迪雅的。威科汉姆绝对不会跟一个没有钱的女人结婚,他做不到。丽迪雅有什么本钱,有什么诱惑力(除了她的年轻、健康和活泼的性情),能够使得他为其而丢掉他自己结婚致富的一切机会呢?至于他会不会怕这次不名誉的私奔使他自己在部队里丢脸,便把他的行为变得收敛一点儿,那我就无法判断了,因为我不知道他这一步到底能产生多大的影响。至于你的其他理由,我担心都很难站得住脚。丽迪雅没有兄弟出来撑腰;而且从我父亲平日的行为里,从他对家中所发生的一切事情上所采取的那种又似纵容又似不予过问的态度中,威科汉姆也许认为父亲在这件事情上,像有些做父亲的那样,也会不肯去多管、不肯去多想的。”
“可是,你认为丽迪雅会只顾了爱他,便同意不结婚而跟他住在一起吗?”
“这似乎是,而且的确是叫人震惊的,”伊丽莎白眼睛里溢着泪水回答说,“一个人竟会在这样一点上怀疑自己妹妹的道德感和贞操。可是,我的确不知道怎样说才好了。或许我对她的看法有片面性。可是她太年轻了;又从来没有人去告诉过她如何去想这些重大的问题;最近半年来,不,最近的一年来,她一味地耽溺于追求快乐和虚荣。家里纵容她过那种最为无聊浮浅的生活,随意听从别人的教唆。自从民团驻扎到麦里屯以来,她脑子里整天想着的就是和军官们调情说爱。她总是想着和谈论与军官们调情的事,使她的感情——我怎么说呢——愈发地容易受到诱惑了;本来她天生就足够多情的了。而且我们都知道,威科汉姆有能迷住一个女人的堂堂仪表和优美谈吐,他的魅力是很难抵挡的。”
“可是你也看得出,”她的舅母说,“吉英并不认为威科汉姆有那么坏,会干出这等事来。”
“吉英认为过哪一个人不好呢?在一件事没有得到证明之前,不管这个人以前的行为如何,吉英多会儿相信过人家会干出坏事来呢?可是,吉英像我一样的清楚威科汉姆的真实面目。我俩都知道他行为上的放荡。他既不诚实又无节操,他虚伪造作,又善于奉迎。”
“这些情形你真的都了解吗?”嘉丁纳夫人大声问,显然地对她如何得到的这些消息感到好奇了。
“我的确了解,”伊丽莎白回答道,随之脸也红了,“那一天我已经将他如何不名誉地对待达西先生的行为告诉了你;而且,你自己上次在浪博恩的时候,也亲耳听到了他是怎么谈到对他既宽宏大量又慷慨解囊的达西先生的。还有些事情我现在不能公开——也不值得提起;不过,他给彭伯利一家所造的谣言真是多得不胜枚举。以他对达西小姐的描述,我看到的该是一个骄傲、矜持、惹人讨厌的女孩子。然而,他自己也知道事实恰恰相反。他当然清楚,她和蔼可亲,毫无造作,就如我们所看到的那样。”
“难道丽迪雅不知道这些吗?... -->>
“我又一直在想这件事,伊丽莎白,”从伦敦出来的路上, 她的舅舅说,“真的,经过认真的考虑,我倒比刚才觉得你姐姐的判断是有道理的了。叫我看,任何一个年轻人都不敢对一个有亲朋好友保护、尤其是就留住在他的上校家里的姑娘存坏心眼,因此我愿意从最好的方面去想。难道他不怕她的朋友们前来救助?难道在这样地冒犯了他的上司弗斯特上校以后,他还可能再回到部队上去吗?丽迪雅对他的诱惑不值得他冒这样的险。” “你真是这样想吗?”伊丽莎白激动地说,脸上有了片刻的喜色。
“说实话,”嘉丁纳夫人说,“我也开始像你舅舅这样认为了。如此地不顾廉耻,丢掉一切名誉和利益,他会这样做吗?我不认为威科汉姆有这么坏。丽萃,难道你自己对他已经完全绝望,相信他会做这种事吗?”
“为了顾全他个人的利益,他也许不会。除此之外,我相信他全不会在乎的。如果真像你们说的这样就好了:我不敢存这个奢望。如果真是这样的话,他们为什么没有去苏格兰呢?”
“首先来说,”嘉丁纳先生回答道,“这里并没有确凿的证据,说明他们没有往苏格兰去。”
“噢!可是他们把原来的马车打发掉,换上了出租马车,显然是用心良苦!何况,到巴纳特去的路上也找不到他们的任何踪迹。”
“呃,那么——就假定他们是去了伦敦。他们到那儿也许只是为了躲藏一时,而不是有什么别的图谋。他们两人身上都不可能有许多的钱;也许他们会觉得,在伦敦结婚比去到苏格兰更节省一些,虽然不如那儿方便。”
“可是,为什么要这样神神密密的呢?为什么要怕人家发现呢?他们结婚干吗要偷偷摸摸的呢?啊!不,不,这根本不可能。吉英在信上说,连他的最要好的朋友都不相信他会娶丽迪雅的。威科汉姆绝对不会跟一个没有钱的女人结婚,他做不到。丽迪雅有什么本钱,有什么诱惑力(除了她的年轻、健康和活泼的性情),能够使得他为其而丢掉他自己结婚致富的一切机会呢?至于他会不会怕这次不名誉的私奔使他自己在部队里丢脸,便把他的行为变得收敛一点儿,那我就无法判断了,因为我不知道他这一步到底能产生多大的影响。至于你的其他理由,我担心都很难站得住脚。丽迪雅没有兄弟出来撑腰;而且从我父亲平日的行为里,从他对家中所发生的一切事情上所采取的那种又似纵容又似不予过问的态度中,威科汉姆也许认为父亲在这件事情上,像有些做父亲的那样,也会不肯去多管、不肯去多想的。”
“可是,你认为丽迪雅会只顾了爱他,便同意不结婚而跟他住在一起吗?”
“这似乎是,而且的确是叫人震惊的,”伊丽莎白眼睛里溢着泪水回答说,“一个人竟会在这样一点上怀疑自己妹妹的道德感和贞操。可是,我的确不知道怎样说才好了。或许我对她的看法有片面性。可是她太年轻了;又从来没有人去告诉过她如何去想这些重大的问题;最近半年来,不,最近的一年来,她一味地耽溺于追求快乐和虚荣。家里纵容她过那种最为无聊浮浅的生活,随意听从别人的教唆。自从民团驻扎到麦里屯以来,她脑子里整天想着的就是和军官们调情说爱。她总是想着和谈论与军官们调情的事,使她的感情——我怎么说呢——愈发地容易受到诱惑了;本来她天生就足够多情的了。而且我们都知道,威科汉姆有能迷住一个女人的堂堂仪表和优美谈吐,他的魅力是很难抵挡的。”
“可是你也看得出,”她的舅母说,“吉英并不认为威科汉姆有那么坏,会干出这等事来。”
“吉英认为过哪一个人不好呢?在一件事没有得到证明之前,不管这个人以前的行为如何,吉英多会儿相信过人家会干出坏事来呢?可是,吉英像我一样的清楚威科汉姆的真实面目。我俩都知道他行为上的放荡。他既不诚实又无节操,他虚伪造作,又善于奉迎。”
“这些情形你真的都了解吗?”嘉丁纳夫人大声问,显然地对她如何得到的这些消息感到好奇了。
“我的确了解,”伊丽莎白回答道,随之脸也红了,“那一天我已经将他如何不名誉地对待达西先生的行为告诉了你;而且,你自己上次在浪博恩的时候,也亲耳听到了他是怎么谈到对他既宽宏大量又慷慨解囊的达西先生的。还有些事情我现在不能公开——也不值得提起;不过,他给彭伯利一家所造的谣言真是多得不胜枚举。以他对达西小姐的描述,我看到的该是一个骄傲、矜持、惹人讨厌的女孩子。然而,他自己也知道事实恰恰相反。他当然清楚,她和蔼可亲,毫无造作,就如我们所看到的那样。”
“难道丽迪雅不知道这些吗?... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读