第66章 (1/2)
文学巴士 www.wx84.cc,傲慢与偏见无错无删减全文免费阅读!
几天以后彬格莱先生又来作客,这一次是他一个。他的朋友那天早晨已动身去伦敦了,要走十天的时间。他与班纳特先生家的人坐了一个多钟头,兴致显得很高。班纳特夫人留他跟他们一起用饭,他说了许多道歉的话,因为他在别处已先有了约会。
“等你下次再来时,”她说,“我希望我们将有幸能请你吃饭。”
“明天你能来吗?”
可以,他明天没有任何的约会;于是她的这一邀请便被爽快地接受下来。
第二天他一大早就到了,太太小姐们都还没打扮好呢。班纳特夫人穿着晨衣,头发还没有来得及梳好;便跑进女儿房间里喊:
“吉英,快点儿弄好下楼去。他来了——彬格莱先生来了——这是真的。赶紧点儿。喂,莎雷,过班纳特小姐这边来,帮她穿一下衣服。这个时候,丽萃的头发你就甭去管了。”
“我们马上就下去,”吉英说,“不过我敢说吉蒂比我们两个都快,因为她在半个钟头前就上了楼。”
“噢!你提吉蒂干吗?这关她的什么事?赶快,赶快!你的腰带放在哪儿啦,亲爱的?”
然而在母亲走了以后,吉英没有妹妹们陪着却怎么也不愿意一个人下楼去。—到了傍晚时分,眼见得母亲想叫他们两个再能单独待上会儿的心思又活了起来。喝过茶以后,班纳特先生像往常一样到了书房,玛丽上楼去弹琴了。五个障碍就这样去掉了两个。班纳特夫人坐在那儿朝着伊丽莎白和凯瑟琳使了好一阵子的眼色,可没有得到她们两个的反应。伊丽莎白装着没有看见;而在吉蒂最后终于对母亲的这种行为有所觉察时,却不解其意地天真地问道:“妈,你怎么啦?你刚才对我眨巴眼睛是怎么回事?你想让我做什么呀?”
“没事,没事,孩子。我没有朝你眨眼睛。”就这样子她又坐了五分钟的光景;可是班纳特太太实在不忍心让这样的一个大好的机会错过,于是她突然站了起来对吉蒂说:
“来,宝贝,跟妈妈走,我想跟你说件事。”说着领着吉蒂走了出去。吉英立刻向伊丽莎白望了一眼,示意求她不要离去,因为她对母亲的这一做法已经感到有点儿受窘了。可是没有过几分钟,班纳特夫人拉开了一半门喊:
“丽萃,亲爱的,妈妈有话要跟你说。”
伊丽莎白不得不走了出去。
“我们还是不要打搅他们两个人,”在她一走进穿堂的时候,母亲说,“吉蒂和我要上楼到我的梳妆间里去坐了。”
伊丽莎白没有和母亲争辩,在穿堂里静静地待着,看到母亲和吉蒂上了楼以后,又踅回到客厅里。
班纳特夫人那一天的计划并没有奏效。彬格莱浑身上下都是可爱之处,可却没有表明他对她女儿的爱意。他的随和和快乐风趣为他们家的晚上增添了格外的欢乐情趣;他能很好地忍耐这位母亲的不合时宜的过分殷勤,听着她母亲讲的许多蠢话而能耐住性子,不表示出厌烦,这使吉英尤为感激。
几乎没有用主人家邀请,他便留下来吃了晚饭;在他临走以前,主要是经他自己和班纳特夫人撮和,约定好了翌日清晨他与她的丈夫去一同打猎。
从这一天以后,吉英再也不提漠然处之的话了。姐妹俩之间也没再谈起彬格莱;不过伊丽莎白在晚上睡觉的时候,心里高兴地想道只要达西先生不在十天之内赶回来,这件事很快就能成功了。可是她又认真地转念一想,觉得事情之所以这样发展一定是事先有了达西先生的参与。
彬格莱准时前来赴约;他和班纳特先生像事先说好的那样,一起消磨了一个上午。班纳特先生显得友好热情,实在出乎彬格莱的预料。在彬格莱身上找不到那种傲慢跋扈或愚蠢的地方让他去嘲笑,也不会叫他厌恶得不愿意开口;他健谈,而又少了他平时的那种怪癖,以前彬格莱还从不曾见过他这样。不用说,彬格莱和他一块儿回来吃了午饭;下午的时候,班纳特夫人想法把别人支开,留下了他和她的女儿两个人在一块。伊丽莎白因为有封信要写,喝过茶以后就到起坐间去了;再则她看到别人都躲开去打牌,她也不愿意再和母亲的安排做对。
但是当伊丽莎白写完了信回到客厅里的时候,她不胜惊讶地看到母亲的做法在起作用了。她拉开门的当儿,瞥见姐姐和彬格莱挨着站在壁炉前,好像正沉浸在一场热烈的谈话中间;即使这还不能引起她的怀疑,在他俩急急地转过头来相互站离开来时脸上现出的神色却也把一切都告诉她了。他们两个都显得很尴尬;可伊丽莎白觉得她自己的情形也许更糟。那两个人谁也没有吭声;伊丽莎白正待走开时,彬格莱(他和吉英刚才都已坐下了)突然立起身子,跟她悄悄地说了几句,跑出屋子去了。
只要这贴心的话儿能带来愉快,吉英从来也不会向伊丽莎白保守秘密的;她即刻上前去抱住了妹妹,无比快乐地说,她现在已是世界上最幸福的人了。
“这幸福我得到的太多啦!”她接着说,“实在是太多了。我不配享有这么多的幸福。噢!为什么不是所有的人都像我这么幸福呢?”
伊丽莎白连连地向姐姐道贺,那种真挚,热烈和喜悦的心情实是语言所难以表达的。她的每一句祝贺的话儿,都叫吉英觉得是一份新的快乐。可是此时此刻的吉英不愿意只让她们两个分享这幸福,或者说她要把还没说完的话儿留着跟别的人去倾吐。
“我必须马上到妈妈那儿去,”她大声说,“我无论如何也不愿意让她那份爱心还悬在半空中;我要亲自去告诉她,而不愿意让她从别人那儿听到。噢!丽萃,且想象一下,我要说的话儿将会给我们的家人带来多么大的快乐呀!我如何能消受了这样的幸福!”
说着她便跑到母亲那边去了,只见母亲已经有意识地早散了牌局,在楼上和吉蒂坐着拉话儿。
伊丽莎白这时留下了她独自一人,微微地笑着思忖着,没想到几个月来一直困扰和焦虑着她的家人的这件大事,竟然一下子便顺利地得到了最后的解决。
她自... -->>
几天以后彬格莱先生又来作客,这一次是他一个。他的朋友那天早晨已动身去伦敦了,要走十天的时间。他与班纳特先生家的人坐了一个多钟头,兴致显得很高。班纳特夫人留他跟他们一起用饭,他说了许多道歉的话,因为他在别处已先有了约会。
“等你下次再来时,”她说,“我希望我们将有幸能请你吃饭。”
“明天你能来吗?”
可以,他明天没有任何的约会;于是她的这一邀请便被爽快地接受下来。
第二天他一大早就到了,太太小姐们都还没打扮好呢。班纳特夫人穿着晨衣,头发还没有来得及梳好;便跑进女儿房间里喊:
“吉英,快点儿弄好下楼去。他来了——彬格莱先生来了——这是真的。赶紧点儿。喂,莎雷,过班纳特小姐这边来,帮她穿一下衣服。这个时候,丽萃的头发你就甭去管了。”
“我们马上就下去,”吉英说,“不过我敢说吉蒂比我们两个都快,因为她在半个钟头前就上了楼。”
“噢!你提吉蒂干吗?这关她的什么事?赶快,赶快!你的腰带放在哪儿啦,亲爱的?”
然而在母亲走了以后,吉英没有妹妹们陪着却怎么也不愿意一个人下楼去。—到了傍晚时分,眼见得母亲想叫他们两个再能单独待上会儿的心思又活了起来。喝过茶以后,班纳特先生像往常一样到了书房,玛丽上楼去弹琴了。五个障碍就这样去掉了两个。班纳特夫人坐在那儿朝着伊丽莎白和凯瑟琳使了好一阵子的眼色,可没有得到她们两个的反应。伊丽莎白装着没有看见;而在吉蒂最后终于对母亲的这种行为有所觉察时,却不解其意地天真地问道:“妈,你怎么啦?你刚才对我眨巴眼睛是怎么回事?你想让我做什么呀?”
“没事,没事,孩子。我没有朝你眨眼睛。”就这样子她又坐了五分钟的光景;可是班纳特太太实在不忍心让这样的一个大好的机会错过,于是她突然站了起来对吉蒂说:
“来,宝贝,跟妈妈走,我想跟你说件事。”说着领着吉蒂走了出去。吉英立刻向伊丽莎白望了一眼,示意求她不要离去,因为她对母亲的这一做法已经感到有点儿受窘了。可是没有过几分钟,班纳特夫人拉开了一半门喊:
“丽萃,亲爱的,妈妈有话要跟你说。”
伊丽莎白不得不走了出去。
“我们还是不要打搅他们两个人,”在她一走进穿堂的时候,母亲说,“吉蒂和我要上楼到我的梳妆间里去坐了。”
伊丽莎白没有和母亲争辩,在穿堂里静静地待着,看到母亲和吉蒂上了楼以后,又踅回到客厅里。
班纳特夫人那一天的计划并没有奏效。彬格莱浑身上下都是可爱之处,可却没有表明他对她女儿的爱意。他的随和和快乐风趣为他们家的晚上增添了格外的欢乐情趣;他能很好地忍耐这位母亲的不合时宜的过分殷勤,听着她母亲讲的许多蠢话而能耐住性子,不表示出厌烦,这使吉英尤为感激。
几乎没有用主人家邀请,他便留下来吃了晚饭;在他临走以前,主要是经他自己和班纳特夫人撮和,约定好了翌日清晨他与她的丈夫去一同打猎。
从这一天以后,吉英再也不提漠然处之的话了。姐妹俩之间也没再谈起彬格莱;不过伊丽莎白在晚上睡觉的时候,心里高兴地想道只要达西先生不在十天之内赶回来,这件事很快就能成功了。可是她又认真地转念一想,觉得事情之所以这样发展一定是事先有了达西先生的参与。
彬格莱准时前来赴约;他和班纳特先生像事先说好的那样,一起消磨了一个上午。班纳特先生显得友好热情,实在出乎彬格莱的预料。在彬格莱身上找不到那种傲慢跋扈或愚蠢的地方让他去嘲笑,也不会叫他厌恶得不愿意开口;他健谈,而又少了他平时的那种怪癖,以前彬格莱还从不曾见过他这样。不用说,彬格莱和他一块儿回来吃了午饭;下午的时候,班纳特夫人想法把别人支开,留下了他和她的女儿两个人在一块。伊丽莎白因为有封信要写,喝过茶以后就到起坐间去了;再则她看到别人都躲开去打牌,她也不愿意再和母亲的安排做对。
但是当伊丽莎白写完了信回到客厅里的时候,她不胜惊讶地看到母亲的做法在起作用了。她拉开门的当儿,瞥见姐姐和彬格莱挨着站在壁炉前,好像正沉浸在一场热烈的谈话中间;即使这还不能引起她的怀疑,在他俩急急地转过头来相互站离开来时脸上现出的神色却也把一切都告诉她了。他们两个都显得很尴尬;可伊丽莎白觉得她自己的情形也许更糟。那两个人谁也没有吭声;伊丽莎白正待走开时,彬格莱(他和吉英刚才都已坐下了)突然立起身子,跟她悄悄地说了几句,跑出屋子去了。
只要这贴心的话儿能带来愉快,吉英从来也不会向伊丽莎白保守秘密的;她即刻上前去抱住了妹妹,无比快乐地说,她现在已是世界上最幸福的人了。
“这幸福我得到的太多啦!”她接着说,“实在是太多了。我不配享有这么多的幸福。噢!为什么不是所有的人都像我这么幸福呢?”
伊丽莎白连连地向姐姐道贺,那种真挚,热烈和喜悦的心情实是语言所难以表达的。她的每一句祝贺的话儿,都叫吉英觉得是一份新的快乐。可是此时此刻的吉英不愿意只让她们两个分享这幸福,或者说她要把还没说完的话儿留着跟别的人去倾吐。
“我必须马上到妈妈那儿去,”她大声说,“我无论如何也不愿意让她那份爱心还悬在半空中;我要亲自去告诉她,而不愿意让她从别人那儿听到。噢!丽萃,且想象一下,我要说的话儿将会给我们的家人带来多么大的快乐呀!我如何能消受了这样的幸福!”
说着她便跑到母亲那边去了,只见母亲已经有意识地早散了牌局,在楼上和吉蒂坐着拉话儿。
伊丽莎白这时留下了她独自一人,微微地笑着思忖着,没想到几个月来一直困扰和焦虑着她的家人的这件大事,竟然一下子便顺利地得到了最后的解决。
她自... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读